英語學習

到了車行,無論是檢車還是修車,修車工經常說一些「行話」,讓人摸不著頭腦。讓我們看看一些常見的說法都是什麼意思吧。
颶風佛羅倫斯(Florence)來勢洶洶,川普及時透過推特向民眾報告政府的準備工作,並呼籲民眾做好預防措施。
911事件17周年,美國總統川普發文,並出席在賓州的悼念儀式。歡迎和我們一起,透過美國總統川普的第一手訊息,認識川普、認識白宮、認識美國!
美國總統川普上任後整頓華府「沼澤」,也引來當權派以假新聞、通俄門調查的反撲。川普不為所動,在推特上引用其他媒體的報導、轉貼白宮官員的聲明,駁斥假新聞,而且有信心撥亂反正!
美國職籃(NBA)與職業美式足球(NFL)一些球星屢屢槓上美國總統川普,高球明星老虎伍茲8月26日賽後被問到相關問題。川普讚伍茲答得好。
這句話是英國著名詩人蒲柏(Alexander Pope)說的。A little knowledge是指只了解一點知識,也就是中文所說的一知半解。有些人盲目自信,儘管只知道一點東西,卻認為自己了解很多了,這樣的人很容易做出錯誤的判斷,導致嚴重的後果。
試想一下,坐在嬰兒車裡面的小嬰兒或者小孩淘氣了,發脾氣的時候,就會隨手把身邊的玩具扔到地上。所以,把玩具扔到嬰兒車外就是耍脾氣的意思。這是一個非常典型的英國口語。
這個說法很有趣,因為豬沒有汗腺,無法象許多動物那樣全身流汗,所以豬感到熱的時候,會到泥坑裡面打滾降溫。
這個說法非常形象。想像一下,如果是一對小鳥夫婦,剛剛產下一窩小小鳥,小鳥爸爸需要每天都出去覓食,小小鳥就會跟媽媽留在鳥窩裡,等待爸爸帶食物回來。小鳥爸爸回來之後,要把食物放進每隻小小鳥的嘴裡,多一隻小小鳥,就是多一張需要喂飽的嘴。
維多利亞時代的英國紳士都喜歡煙斗,煙斗吹出來的煙被風一吹就散掉了,pipe dream「煙斗夢」就是像煙一樣虛無縹緲的夢想,也就是白日夢,行不通。
這個說法很好理解。在過去,無論是鍋還是水壺,都要放在爐子上面,所以難免兩者都會變得黑乎乎的。鍋子說水壺黑,當然是因為茶壺看不到自己了,它如果能夠看到自己,就會發現自己也跟水壺一樣黑。所以這句話跟中文的「半斤八兩」、「五十步笑百步」是一個意思。
把你的話放進某人的嘴裡,那顯然就不是那個人本來要說的話了,而是你想要說的話,所以put words in one’s mouth的意思是曲解(某人的)話,故意歪曲(某人的)話。
一隻自由的手,不受限制,沒有人掣肘,這大概是所有需要做出重大決定的人都希望的情況。「A free hand」是指放手處理,讓某人自己決定的意思。
讓我們來看看這個說法是怎麼用的,然後自然就知道它的意思了。You should have seen the buffet – you name it, they had it.你真應該去那個自助餐看看,你要什麼,他們有什麼。
藥一般都是苦的,所以吃藥肯定是讓人感到不舒服的事情。通常做藥的人自己很少品嚐自己做出來的藥,不知道它有多苦,所以讓做藥的人嚐嚐他們做出來的藥,a taste of one’s own medicine就是讓人嘗嘗自己釀下的苦果,以牙還牙的意思。
Bad-mouth是一個非常口語化的說法,是一個動詞,但是它的意思並不是說某個人的嘴巴出問題了,壞掉了,而是指說別人的壞話,苛刻的批評某人。
首先看看no-brainer是怎麼用的。例句:It should be illegal to drink and drive. That’s a no-brainer. 酒後駕車是違法的,這很容易理解。
中國古代的神射手可以做到一枝箭射下兩隻雕,但是在西方,要想用一塊石頭砸死兩隻鳥,並不容易啊。
這個諺語的完整說法是the last(或者final) straw that breaks the camel’s back,也就是壓垮駱駝的最後一根稻草。
蛋糕通常作為飯後甜點被擺上桌,可見人們認為,即使吃飽了主食,再吃一塊蛋糕也不成問題。所以 piece of cake 是指很容易做的事情,跟中文的小菜一碟很像。
如果你說一個人長了一張big mouth,就是在形容這個人嘴巴不嚴,守不住祕密,喜歡多嘴多舌。當然了,這個說法通常都會安在別人身上,而不是說自己,而且儘量避免當面說一個人have a big mouth,因為這會被視為不禮貌。
Jump ship是指 「跳船」嗎?
當你以騎馬的姿勢坐在圍牆上, 一條腿在一側,另一條腿在另一側,這個時候你沒有傾向於任何一側,所以sit on the fence形容的就是持觀望態度,保持中立。
這個說法通常跟不好的情況有關。它的來源也很古老,早在14世紀英國著名作家、詩人喬叟的史詩裡就曾經使用過類似的說法。
人類能成為「萬物之靈」,「語言」扮演著極其重要的角色。透過語言,我們累積知識、傳遞文化,逐漸形成多元繽紛的文明體系。研究語言學,從深層的角度看,是對於人類本質的探究;而從務實面,語言學從不同語系的異與同之間找出邏輯與規則,更有助於外語的學習。
這個說法跟中文很類似,暴風雨來臨之前都會有一段風平浪靜的時光,也可以指麻煩出現之前平靜的時光。英文中還可以指非常忙碌的時刻之前的平靜。
謀殺掉一杯茶,當然就是把茶喝光了,所以它其實是表示:「我現在非常渴,想喝一杯茶。」
根據科林斯字典的統計,Fake news 是去年的年度詞語,是2017年使用最多的表達方式。
這個短語很好理解。可以想像一下,你每個月都要記帳,記錄收入和支出的情況,到月底的時候,帳目顯示收入和支出剛好相抵。
這個說法很好理解,想像一下,一個人中年發福,肚皮鼓鼓的,就好像一個圓圓的茶壺,所以pot belly是形容大肚腩。也可以直接寫成potbelly。
共有約 2210 條記錄
今日頭條
NEWS HEADLINES
美東6月18日,紐約曼哈頓,在曼哈頓下城百老匯大道,慶祝尼克斯隊贏得2026年NBA總冠軍盛大遊行。遊行隊伍將從曼哈頓下城保齡球綠地附近出發,沿著百老匯大道向北行進至市政廳。新唐人、大紀元進行網絡直播,即時翻譯字幕。