《毛澤東:鮮為人知的故事》這本暢銷全球、轟動全世界的書,即將在大紀元「長篇連載」版連載。這本書的英文版《MAO: The Unknown Story》在2005年6月出版後,短期內即躍居英國、澳大利亞等國非小說類排行榜榜首,全球銷售量達一千二百萬冊。很快便有近三十種文字相繼出版,上了許多國家的暢銷榜。
書香世界
從一開始我認識的所有美商代表中,美國商會主管麥可‧佛斯特(Michael Furst)是我最喜歡的一個人。部分原因是他在官僚內部爭鬥中非常頑強,部分原因則由於他到北京的金山不完全為了錢,而是為了領略攀登的挑戰。邁可喜歡危機,對美國商會所扮演的第三方溝通角色和起到的撫慰作用尤為自豪。他並不把這些純粹看做是為了自身商業利益的舉動。他會注視著你的眼睛,笑著問:中國...
現在,在這個周六的下午,王高舉著他的標語,帶領著北京大學的學生來美國使館前示威。每次經過美國使館前,他都會異常興奮。但是,當他呼喊口號和揮動拳頭時,他感到自己好像赤裸裸地暴露在陽光下。他的勇氣和突出表現使他成為關注的焦點,也許中國共產黨可能再次鎮壓,那時候自己豈不也會跟著倒楣嗎?遊行示威進行到一半的時候,他借了一個手機,找到一處相對安靜的角落給自己的母親打電...
嚴冬過後迎來了一九九九年的早春,王感覺到校園裏瀰漫著越來越緊張的氣氛。天安門大屠殺發生在一九八九年的六月四日。隨著天安門事件十周年日子的來臨,整個城市的電腦螢幕上經常彈出一些莫名其妙的電子郵件,特別是在校園網上。他們稱之為「傳單郵件」,是持不同政見的團體透過中國大陸境外的伺服器發送過來的。也許在網路還不甚發達的中國,這種在網上主動提供資訊的做法對大學生來說是...
我開始意識到應該做些什麼,我催促妻子趕緊與其他來賓打招呼和交換名片。然後我們和那名南斯拉夫記者一起出發,騎著自行車朝東直奔美國大使館而去。路上我們向一名叫湯迪的中國朋友打招呼,她當時正要去做按摩。現在想起當時的情景就像夢境一樣,途中我們幾乎改變主意到書市去,但就在那時,南斯拉夫記者的手機響了起來,他被告知,大使館附近確實有事情正在發生。
一九九八年的感恩節,寒風掠過大西洋沿岸,但是在南安普頓(Southampton)海邊的房子裏,卻是溫暖而明亮的。我與泰瑞.哈爾塞(Terry Halsey)一家人在一起,傳統時刻已經來臨,桌子上擺著一隻巨大的火雞,泰瑞的母親在旁邊看著;身穿白襯衫、打著領結的男孩子都爭先恐後地搶占有利位置。他們站在桌子的周圍,面龐泛出馬提尼酒的紅暈。到了晚上,我們還要舉行一場...
古典文學名著和各種文體,各類題材的神話傳說,是中華民族傳統文化的無價瑰寶。
二OO七年聖誕節前數天,正是香港印刷行業一年中最忙的時節。在葵湧某工業大廈的一家大型印刷廠裡,我看到因為連續加班而顯得疲憊的印刷工人,從一台機器上最終切出了一本本封面為紅白黑兩色的圖書。翻動書頁,油墨的特殊味道,侵入心扉。
一生人,可以是不同地方、各種各樣的人,我尤其是這樣的人。我出生在中國重慶使朋友誤會我是中國重慶人,其實是中國福建人。原因老爸是福建人,老媽卻是上海出生的滿州人,所以命中註定我不可能做純粹中國人,而是雲遊四方的雜種人。別看不起雜種人,未來中國的總書記可能就是雜種人。(粵語“習總”諧音“雜種”。)
正、簡體字(繁、簡)的分野,在香港中文傳媒和出版界、文化界,是一個被高度重視的問題。正體字已是香港不受挑戰的一個文化共識。簡體字至今在香港的印刷品中沒有公認的地位。香港文化雖有鮮明的西化印記,英文仍擁有官方文字的地位,但對於帶有中共文化屬性的簡體字,一直是抗拒和不受歡迎的。甚至字體直排也被視為正宗。《開放》雜誌與開放出版社20年來,也一直堅持正體字立場及其標...
今年7月,香港明鏡出版社出版了一部文革史研究專著,書名是《內蒙文革風雷---一位造反派領袖的口述史》,由兩位作者合著,一位作者叫高樹華,原內蒙師院教師,內蒙地區著名的造反派領袖,被稱為"內蒙聶元梓";另一位作者叫程鐵軍,原內蒙師院學生,80年代赴美留學,獲社會學博士學位,現在澳門大學任教。這本書由高樹華口述,程鐵軍整理加工。全書共57章。正文之前有高樹華寫的...
今日頭條
NEWS
HEADLINES
美國總統川普(特朗普)週二(5月26日)前往沃爾特‧里德國家軍事醫學中心(Walter Reed National Military Medical Center)接受年度體檢。體檢之後,川普表示,檢查結果完美,並感謝醫生和工作人員。
排行榜
TOPARTICLES


