大紀元

新年新计划 你我来说法语

张妮
2010-01-04 05:02 中港台时间|2017-05-31 17:45 更新
人气 2

【大纪元1月4日讯】语言除其文化作用外,最重要的角色是人与人之间的沟通工具。新年开始,想跟身在法国但是还讲不好法语的朋友说几句经验之谈。首先想说,特别能体会您那种身在异乡,言不由己的别扭,我也是天涯同命人。怎么样尽快如鱼得水地生活在法国呢,唯有好好学法语。

我是在当了两个小孩的妈妈后,在小孩身上看到他们很强的学语言的能力而得到启发:儿时学说话,每个人都经历过,在父母的教肓下从呀呀发音,一个字,一个词,一句话,就这样学会了说自已的母语,自然而然。

学母语的方法是人人必经的,除了模仿就是多练。同样的方法运用到学法语上来看看,不管你什么身份,什么年龄都可以参考一下: 先听别人说, 然后模仿重复别人的话。走在街上看到字,你就按照学到的发音规则去念出来。摆脱学习的习惯框框,让自己的大脑发挥本能作用。

既然已经在法语的生活环境里,时时处处都能听得到法语,那就注意力稍微集中点,多听别人的说话,不断地听,不断地听,然后把听到的模仿着说出来。一个字,一个词,一句话,日常生活中慢慢地积累,一年三百六十五天,即使一天一字或一词,你已会说很多了。

孩时第一次说话从发音不准确,甚至要经较长时间才会正确过来,别人笑话也不在乎,乐呵呵地自在于自己的语言境界。那么成年人为何不行呢?就是碍于个面子吗!所以有前辈说学外语就得豁出去,不要脸啦!依我看,这不要脸是一时的,等法语讲得呱呱叫时,那可是长脸的事呀!

只有敢开口说,不断重复,慢慢就会发音正确了。如此掌握到的语言表达将不仅地道而且印象深刻,当遇到同样情景时会自然而然地脱口而出,真正是出自法语思维的表述而非是用母语翻译后的表达。法语俗语的表达很多,要能说得地道到位,常常会得到法国人的意外赞赏呢。

在生活中会发现法国话跟中国话用的词还很像呢。家里有个老外先生,“芳名” 爱立克,我常常发现他骨子里比我还中国。一天, 我和爱立克吃饭时聊到经济危机,谈到现在这物价不仅没随经济危机下降,反而却升高了。说着说着,爱立克突然紧张的冒出一句话:“Il faut qu’on se serre la ceinture ce mois-ci!”翻译成中文,就是这个月我们要勒紧裤腰带了!哦~原来法国人也会勒紧裤腰带啊! (http://www.dajiyuan.com)

标签
如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
大纪元电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.