美国习惯用语第750讲:double standard

font print 人气: 1792
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元2012年12月17日讯】(美国之音电) 今天我们要讲的美国习惯用语是:double standard.Double就是双重的, standard是标准。Double standard就是双重标准。也就是用不同的标准来要求和衡量,因此就会产生不公平的待遇或是让某人处于不利的地位。

比如说,有的父母对孩子有偏爱,不能同等对待。他们准许儿子谈恋爱,可就不让同年龄的女儿这样做。我们可以说,父母在谈恋爱的问题上采取双重标准, parents had a double standard when it came to dating。双重标准不仅仅出现在家庭生活中。社会的每个阶层都有这种现象。只要有歧视,就会有double standard。

下面我们来听一个例句。这是一个人批评政府在加工资的问题上实行双重标准。

例句-1:I don’t like the double standards in my country. Politicians expect their salaries to be raised every couple of years and yet the federal government hasn’t raised the minimum wage for poor people since 1997.

这个人说:我很不喜欢我们国家的双重标准。比如说,政界人士期望每两年给他们自己加薪,可是联邦政府自从1997年以来就一直没有为穷人提高过最低工资标准。

政界人士认为,因为有通货膨胀所以他们有权加工资,可是他们就不承认别人也有这个权利。这就是double standard,双重标准。

******

实行双重标准往往是出于歧视和偏见,这是历来都有的,绝不是什么新现象。可是,double standard这个习惯用语据说是在20世纪中期才出现,也就是说只有不到一百年的历史。

下面我们再来听一个例句。这是一个人在说许多国家存在男女不平等的现象。

例句21:In many cultures, it is okay for men to have many girlfriends but not okay for women to have many boyfriends. In fact, it is often a sign of a man’s success to have many girlfriends whereas a woman would be looked down upon for the same behavior. This is a classic double standard.

这个人说:在许多文化里,男人可以有很多女朋友, 可是女人就不可以有几个男朋友。事实上, 男人有很多女朋友还常常被看作是他们成功的像征。而妇女如果有很多男朋友就会被人看不起。这是典型的双重标准。

类似这样的双重标准还有很多例子。比如说,在某些国家, 妇女甚至不能开车,不能外出工作或是投票选举国家领导人。

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 苏明, 你喜欢看恐怖片吗?过去喜欢,现在不太喜欢了, 你为什么要问这个呢?我昨天看了一部恐怖片,一点儿也不喜欢, 太血腥, 也太暴力。 越看越难受, 有点太过分了。 用一个美国习惯用语来说就是: it was over the top。Over就是在某个东西之上。 Top的意思是顶部, over the top就是超过顶部,那也就是太过分了。 下面我们来听一个例句。
  • 萧华,你看上去很累,没生病吧?没有,就是睡眠不足,昨天晚上参加了一个朋友的生日聚会,半夜才到家。原来是缺觉。你可要注意喔,我一个朋友以前常熬夜,一点事也没有。现在,他说一天没睡好就会好几天没精神。
  • 苏明,这两天可把我累坏了。你做了什么会累成这个样子呀?我正在加紧训练,准备参加下个月的马拉松比赛。就是那每年一次的42公里马拉松?是啊,我以前每个星期跑3次,每次5公里,现在每天都要跑10公里。
  • 苏明,你今天看上去很累。是啊,我刚出差回来,已经两天没睡觉了。难怪你看上去很憔悴; no wonder you look so pale。Wonder的意思是惊讶,惊奇。No wonder就是毫不奇怪,不足为奇。比如说吧,你平时一向精神抖擞,今天因为刚下飞机,两天又没睡觉,所以看起来很憔悴也就不足为奇了。
  • 哎,你不是要去夏威夷休假吗?是啊,飞机票都买好了。可是航空公司突然宣布破产,结果我们什么时候能去还不知道呢。So your plan is up in the air。对了,up in the air是一个常用的习惯用语,我们来给听众们介绍一下。Air是空气,up in the air就是在空气中,也就是悬在空中,意思就是:某件事还没有确定。
  • 美国习惯用语
  • 今天我们要讲的一个美国习惯用语是:to take someone's word for it。Take就是拿;word就是一个单词。那么to take someone's word for it是什么意思呢? 拿某人的词......不对。这里的word是指某人说的话,to take someone's word for it,就是相信某人说的话。凡是想上大学的中学毕业生都会面临同样的问题。那就是:报考哪几所大学。下面这个例句就是一个高中生在电话上和一个朋友商量。
  • 美国习惯用语
  • 美国习惯用语
  • 今天我们要学的一个美国习惯用语是: to leave the door open。大家知道, door就是门, open是开着。To leave the door open就是把门开着,但是作为一个习惯用语,它的意思就是不排除任何可能性。
评论