子衿
青青子衿(1),悠悠(2)我心。纵我不往,子宁不嗣音(3)?
青青子佩(4),悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮(5),在城阙(6)兮。一日不见,如三月兮!
“子衿”注释
1. 衿:即襟,音同金。毛传:“青衿,青领也。”毛传解青衿为学子之服。《礼记‧深衣》云:“具父母,衣纯以青;如孤子,衣纯以素。”青衿非特指学子之服,而为父母健在者之服。在此可指穿着青色衣襟之服的年轻男子。
2. 悠悠:谓思念之深长。
3. 嗣:续也;韩诗作贻,寄也。嗣音,指留下音信。
4. 佩:佩玉。青青指佩玉的绶带。
5. 挑达:往来貌。达,音踏。
6. 城阙:指城门上的望楼。毛传:“乘城而见阙。”郑笺:“登高见于城阙,以候望为乐。”
“子衿”赏析
〈子衿〉是《诗经‧郑风》第十七篇。诗序曰:“子衿,刺学校废也。乱世则学校不修也。”将青衿解为学子之服,因学校废,师盼学子之归而作。然以诗本文衡之,殊不类。今人多直解为女子思其所爱之诗。
这是一首描写思念之情的名篇,寥寥数语,却见情意之悠远深长。“青青子衿,悠悠我心”,反映出所思者在心中萦绕不去的影像。因未知其心意,不禁忐忑难安;“子宁不嗣音”、“子宁不来”,见思念之渐趋急切与深刻。至“挑兮达兮,在城阙兮”,则已是心焦难耐,主动前往相寻了。即便远远地在城阙上遥望其家乡,也能满足一点思慕的感觉吧!又或所思者心有同感,已动身前来探寻了呢?但求及早得见其身影,又何惜道远相迎。行文至此,终于直抒其胸臆,“一日不见,如三月兮”,一吐千古相思之名句!
“子衿”参考语译
青青的是你身上的衣襟,悠长不断的是我对你的思念之心。
纵使我不能前去找你,难道你就不能给个音讯?
青青的你身上的佩玉带子,悠长不绝的是我对你的相思之情。
纵使我不能前去找你,难道你就不能主动相寻?
来去徘徊,往覆企盼呀,我在城楼上望眼欲穿。
一天没有见到你,就像分别了三个月那样不安!
摘自《古诗选读》文津出版社 提供
【古诗选读(附吟唱光碟)】邱宜文主编 文津出版社
“诵诗三百、歌诗三百”,诗歌本 为最精炼且富音乐性之文学,古以弦歌雅乐,匡正民心。本书选录唐以前最富代表性之诗篇,加以注释赏析;并集合两岸杰出音乐工作者,重译古谱及吟唱,还原古 代笙歌吟咏之风。全书内容含古歌谣、《诗经》、《乐府》、《古诗十九首》、魏晋南北朝诗作等约90首经典篇章。附录光碟曲目选自唐《风雅十二诗谱》、明 《魏氏乐谱》、清《诗经乐谱》,及今人创作曲等,优美纯净,重现古庙堂大雅之声。希望提供国人一份可资潜移默化,达成温柔敦厚诗教目的之精神食粮。
更多:古诗选读:《诗经》硕鼠