大紀元

新诗:美丽之美国

汉译 美国 凯瑟琳·利·贝兹 的现代诗

汉译者:韩亦言
2021-07-10 14:36 中港台时间|2025-10-22 04:57 更新
人气 115

呵,秀丽之国度兮, 高旷天穹,金色麦浪, 雄伟的紫色山脉, 浮现在肥沃丰硕的平原之上! 美国! 美国! 上帝之恩典兮 — 赋你荣耀,予你友朋。 灼灼大洋兮,从西到东!

呵,壮阔之信仰者征途兮, 威风凛凛,慷慨激昂, 随着战鼓咚咚, 沿着自由之路穿越洪荒! 美国! 美国! 上帝之恩典兮 — 补你瑕疵,助你自律。 自由之精神兮,法律保障!

呵,不朽之英烈证明兮, 独立战争,爱国奉献, 忘我之精神, 慈悲怜悯超过生命! 美国! 美国! 上帝之恩典兮 — 炼你真金,誉你功成。 每一份收获兮,高尚神圣!

呵,美丽的爱国者之梦兮, 洞见未来,岁月亘久, 白色城市灿烂辉煌, 热泪盈眶拥抱希望! 美国! 美国! 上帝之恩典兮 — 赋你荣耀,予你友朋。 灼灼大洋兮,从西到东!

译者注:这是根据1911年的版本翻译。

(英文诗歌图片是韩亦言制作提供)
(英文诗歌图片是韩亦言制作提供)

责任编辑:林芳宇

 

如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
大纪元电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.