英语学习

: 欢迎大家来到这期今天,我们要聊聊怎样变成社交网站最跑红的人物,学学西方文化中有哪些禁忌,还要告诉你怎么说压力山大!
今天,我们要去eBay上卖个东西,看看怎么解决信用卡的巨额欠费,还要告诉你怎么说难以想像!
今天我们要讲的美国习惯用语是:apples and oranges。Apple 是苹果, orange是橘子。Apples and oranges这个习惯用语的意思是:两个非常不同的事物,无法相比。比如说,有的人认为男人比女人更聪明。但是,有些人不同意这种观点。 我们来听听一个人是怎么说的。
今天我们要讲的美国习惯用语是:an albatross around one's neck。Albatross是一种名字叫信天游的海鸟, neck 是脖子。An albatross around one's neck, 按字面来理解,它的意思是:挂在脖子上的信天游。但是,作为一个习惯用语,an albatross around one's neck是指令人忧...
Chinese Official Admits to Persecuting Falun Gong in Apology Letter 中国官员在道歉信中承认迫害法轮功
美语训练班
今天我们要讲的美国习惯用语是:ahead of the game。Ahead就是在前面;game就是游戏,竞争或比赛。 Ahead of the game就是走在前头,或处于有利地位。比如,美国公司总是想方设法研制新产品,使自己领先于竞争对手,to stay ahead of the game。 在这里,game就是竞争的意思。
今天,我们要跟着Helen去瞧瞧心理医生管不管用,经历一次特别的面试,还要告诉你怎么说紧跟潮流!
天我们要讲的美国习惯用语是:add insult to injury。 Add insult to injury.Insult 是侮辱, injury是受伤。 Add insult to injury 要按字面来理解,它的意思是:受了伤之外还受到侮辱。但是,add insult to injury作为一个习惯用语,它的意思就是:雪上加霜。
Next Media’s Taiwan Exit Raises Free Press Concerns 壹媒体出走 忧虑台湾新闻自由
没问题! 今天,我们要带你去看看在美国看病有什么不同,聊聊怎么为工作面试做准备,还要告诉你怎么说精挑细选!
今天我们要讲的美国习惯用语是:a balancing act。Balance的意思是平衡,act是行动。A balancing act从字面上来看就是平衡的动作,那就是体操运动员在平衡木上必须做到的,不保持平衡,他们就会摔下来。但是,a balancing act也可以用在日常生活中,意思是权衡各种因素,兼顾各个方面。
今天,咱们要来去体验一下刺激的赛车比赛,聊聊继续深造学习,还要告诉你怎么说飞速完成!
今天我们要讲的一个美国习惯用语是:The proof is in the pudding。Proof就是证明, pudding是西菜里的一种甜点,中文翻成布丁。 The proof is in the pudding,意思是说,这布丁好不好吃, 只有吃了以后才知道。 也就是中国人常说的, 实践是真正的检验。The proof is in the puddi...
Microsoft Files Piracy Complaint Against China's State-owned Firms: Bloomberg 彭薄新闻:微软对中国国营公司 提出盗版控诉
China Stocks Drop to Almost 4-Year Low 中国股市跌至近四年低点
Luxury Brand Sales Slow as China’s Economy Falters 中国经济蹒跚 奢华品牌销售趋缓
美语训练班
美国习惯用语
今天,咱们要来一次徒步旅行,聊聊怎么对付苛刻的上司,还要告诉你怎么说辩解搪塞!
今天我们要讲的一个美国习惯用语是to see eye to eye。Eye是一只眼睛, to see eye to eye,意思是观点一致,意见相同。比如说,联合国的许多成员国都认为应当制止伊朗发展核武器,在这件事上他们的看法是一致的, they see eye to eye on this matter。不过他们对如何制裁伊朗却意见分歧。They do n...
Yangtze River Turns Blood Red in Chongqing, China 扬子江在重庆段变成血红色
Astronauts Complete Eight Hour Spacewalk 太空人完成八小时太空漫步
美语训练班
今天我们要讲的美国习惯用语是to get one's foot in the door。Foot是一只脚, door是门。要注意的是,to get one's foot in the door说的是某人先把一只脚伸到门里。所以它的含义就是:先获得一个有利于将来发展的地位;也可以说,为进入某个行业或团体走出第一步。
今天,咱们要去看看美国人怎么给小费,跟移民律师聊聊怎么申请移民,还要告诉你怎么说“不同寻常”!
今天我们要学的一个美国习惯用语是: to leave the door open。大家知道, door就是门, open是开着。To leave the door open就是把门开着,但是作为一个习惯用语,它的意思就是不排除任何可能性。
Jeremy Lin Inspires Next Generation in Hong Kong 林书豪在香港激励下一代
Supercute Koala Hitches A Ride With Canoeists 超可爱无尾熊 搭独木舟一程
美语训练班
共有约 2210 条记录
今日头条
NEWS HEADLINES
乌克兰连夜对莫斯科发动这场战争史上规模最大的无人机攻势,导致俄罗斯一座重要炼油厂多次爆炸并引发猛烈火灾,黑烟蔽日,油污与碎片下雨般倾泻到周边地区,直接将战争的现实推到普通俄罗斯人的眼前。