看新聞學英語:基督城地震倖存者結為連理

Jessie Chen, David Lee
font print 人氣: 8
【字號】    
   標籤: tags:

Christchurch Quake Survivor Ties the Knot
基督城地震倖存者結為連理

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_asia/2011-02-25/christchurch-quake-survivor-ties-the-knot.html

新聞關鍵字
1. survivor: n. [sɚˋvaɪvɚ]倖存者、生還者
2. tie the knot: ph. [taɪ ðə nɑt]結婚
3. rescue from: ph. [ˋrɛskju frɑm]援救
4. go ahead: ph. [go əˋhɛd]進行、發生
5. narrowly: adv. [ˋnærolɪ]勉強地
6. magnitude: n. [ˋmægnə͵tjud]震級
7. tremor: n. [ˋtrɛmɚ]震動
8. huddle: v. [ˋhʌd!]蜷縮
9. fetal position: n. [ˋfit!] [pəˋzɪʃən]胎位、胎姿
10. ahead of: ph. [əˋhɛd ɑv]在…之前
11. claim: v. [klem]奪取
12. set to: ph. [sɛt] [tu]開始

An earthquake survivor, who was rescued from a collapsed building after being trapped for over six hours, went ahead with her wedding plans and married her fiancé on Friday.
一位在地震中,受困超過6小時的生還者,從倒塌的建築物被救出後,照樣進行她的婚禮計劃,於週五,嫁給她的未婚夫。

Emma Howard, an accountant in the Pyne Gould Guinness building, narrowlyescaped when a concrete roof crashed down on her workstation during Tuesday’s 6.3 magnitude tremor.
Emma Howard是在Pyne Gould Guinness 辦公大樓上班的會計師,週二芮氏規模6.3級地震時,當時混凝土屋頂墜倒她的工作站,她險些逃出。

She was huddled in the fetal position for six and a half hours while she waited for help, but she could see and hear her colleagues who were also trapped near her.
在等待救援時,她蜷縮成胎姿狀,達六個半小時,但她能看到並聽到也困在她附近的同事。

She was finally rescued along with six of her colleagues.
她終於和六位同事一起獲救。

Howard’s fiancé, Chris Greenslade, anxiously waited for his bride ahead of their wedding ceremony at the Christ the King Catholic Church in Burnside. The church was not affected by the quake.
Howard的未婚夫,Chris Greenslade,在伯恩賽德的Christ the King Catholic教堂,婚禮儀式前焦急地等待他的新娘,該教堂未受到地震影響。

[Chris Greensdale, Emma’s Fiancé]:
“It’s a big day here today, but it’s been a crazy week, crazy week and I’m just glad I’ve got a happy ending to it all.”
艾瑪的未婚夫Chris Greensdale說:
「今天是個大日子,但這是很瘋狂的一周,我很慶幸這一切有個快樂的結局。」

He rushed to the scene immediately after the quake struck. He dug among the rubble and helped to free others while searching for Howard.
地震襲擊後,他隨即趕到現場。在尋找Howard同時,他在瓦礫堆中挖掘,幫助拯救其它人。

After Emma was rescued, the couple decided to go ahead with their wedding as planned.
在Emma被救出後,這對夫妻決定按原計劃,進行他們的婚禮。

Howard was unharmed except for some bruising when she was pulled from the rubble.
除了從瓦礫中被救出的一些擦傷外,Howard毫髮未傷。

The disaster has claimed 113 lives so far, and the authorities warned the death toll is set to climb, with more than 200 still missing.
到目前為止,這場災難已奪取 113條性命,有關當局預告,死亡人數會開始增加,仍有超過 200人下落不明。
@*

* * *
本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論