看新聞學英語(廿五)

David Lee
font print 人氣: 18
【字號】    
   標籤: tags:

新聞出處:http://www.ntdtv.com/xtr/big5/aReadArticle.jsp?id=28050

在線觀看 下載觀看

However, the CCP’s official media recently changed its tone and claimed that there are evil motivations and plans behind the march.
然而,中共官方媒體最近改變了它的口徑(tone),宣稱在遊行背後有邪惡的動機與計劃。

【句型結構剖析】

• However,

the CCP’s official media recently changed its tone (S+V+O)

and claimed

– that there are evil motivations and plans 名詞子句

• behind the march. 介係詞片語

Insiders disclosed that under the dictatorship of the CCP, there are complaints and grievances from the general public.
內線人士(insider)透露(disclose),在中共的專制(dictatorship)之下,有來自廣大群眾對中共的控訴(complaint)與不平(grievance)。

【句型結構剖析】

Insiders disclosed (S+V+O)

– that 引導名詞子句,作為disclose的受詞

• under the dictatorship of the CCP, 介係詞片語

– there are complaints and grievances (S+V+SC)

• from the general public. 介係詞片語

In 2004, the Supreme Court alone received more than 140 thousand complaints.
在2004年,單單最高法院(Supreme Court)就接到了超過14萬件控訴案。

The number of people appealing to Beijing is increasing every day.
人民向北京上訪(appeal)的數目每日俱增。

The recent anti-Japanese protest became a channel for the general public to vent their dissatisfaction and anti-Communist banners and slogans started to appear among the anti-Japanese protesters.
最近反日抗議成了廣大群眾發洩(vent)他們不滿(dissatisfaction)的一個管道,並且反共的旗幟(banner)與口號(slogan)開始出現在反日的抗議者之中。

【句型結構剖析】

The recent anti-Japanese protest became a channel (S+V+O)

– for the general public介係詞片語

– to vent their dissatisfaction不定詞片語

and anti-Communist banners and slogans started to appear (S+V+O)

– among the anti-Japanese protesters. 介係詞片語

Fearing the fire being drawn to them,the government changed their attitude and began cracking down on the protesters.
由於害怕憤怒之火燒向他們,政府改變了態度,並且開始掃蕩(crack down)抗議群眾。

【句型結構剖析】

– Fearing the fire being drawn to them, 分詞片語

the government changed their attitude (S+V+O)

and began cracking down (對等連接詞+V+O)

– on the protesters. 介係詞片語

The Shanghai police station detained 42 people. 16 of them were formally arrested. The international community is closely watching this incident
上海公安局拘捕(detain)了42人,其中16人已正式被捕。國際社會(international community)正密切觀察這個事件(incident)的發展。

(本則新聞講解完畢。David老師平常有發電子報的習慣,如果你也想要收到David老師的電子報,歡迎寄email到davidlee@ms1.epochtimes.com.tw,註明姓名、性別、年齡、地區學校或公司、職稱、教育程度等等。大家在前廿五講中有什麼問題,也可以提出來。希望透過這個方式,能夠幫助大家解決英文上的問題,並在英文程度上更為提昇。也使得我們這個教學專欄內容更豐富,更有互動性。)@、

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 想要看懂英語新聞,語言(Language)其實是最低的一個層次,再往上是常識(Common Sense),常識還不夠,再往上是知識(Knowledge)。知識還不夠,再往上是經驗見識(Experience)。再往上是視野(Vision),再往上是洞見(Insight),再往上是智慧(Wisdom)。


  • 大家覺得看新聞很難,很大的一個原因是好像到處是單字。但我們攤開中文報紙,看到密密麻麻的中文字,我們會不會覺得單字很多呢?不會吧,那麼看英語新聞單字太多,就代表我們的水準不夠、層次不夠。我經常告訴同學們,當你看新聞英語的時侯,你的基點不要擺在語言這個層次上。你要提昇至常識、知識、甚至經驗上。

  • 有句順口溜是這麼說的:「沒有知識,也要有常識;沒有常識,也要懂得看電視。」這說明現代人的常識很大部份是從電視等媒體得到的,所以我們學習語言,也要能夠讀懂、聽懂、看懂報紙、廣播、電視等新聞媒體。這其實是語言學習中很重要的一個環節,但都被忽略了。

  • 碰到生字時不要馬上就查字典。我們的建議是:一個生字要看到三次以上才查字典。為什麼呢?因為一個生字在報紙上出現三次了,代表它真的很重要,值得你去查。
  • 從這一期開始,我們將講解四月十一日的新唐人電視英語新聞,但因David馬上又將啟程前往紐約,所以講解的也很有限,很抱歉囉!大家如果能因David的導讀,開始每天收看新唐人英語新聞,那英文肯定會飛快地大幅進步喔!
  • 當我們到國外時,打開電視全部都是英語節目,有不同的新聞頻道。對多數華人而言,是很困難看懂的。但對於溶入英語世界而言,能看英語電視新聞與讀英文報紙,真的是很必要又很基本的。所以平常就要養成看與讀英語新聞的習慣,久而久之,也就覺得看與讀英語新聞,是很稀鬆平常的事了。新唐人電視英語新聞節目,就是最好的一個學習平台。

  • 看新聞學英語的重點,並不在於「精」,而在於「量」。沒有人會否認新聞的「量」是很大的,但正是「量變」會導致「質變」。當你閱讀英文的量能夠大到某個程度的時侯,你驚奇地發現:會有一個「質變」產生!
評論