看頭條,學英語(19)

David Lee
font print 人氣: 3
【字號】    
   標籤: tags: ,

<--ads-->

【頭條關鍵字】

collide: v. 碰撞
to ground: v. 停飛
cherry blossom: 櫻花盛開

1.British, French Submarines Collide in Atlantic
英法潛艇在大西洋碰撞

2.HK reports 29% drop in cargo air traffic
香港報導空中貨運量下跌29%

3.CAL, EVA to ground cargo planes
華航與長榮將停飛封存貨機

4.Scientists seek to explain the chemistry of kissing and its evolutionary purpose
科學家尋求解釋接吻的化學機制與演化目的

5. Extra Alishan train services for cherry blossom season
為櫻花季,阿里山火車加開服務

【頭條關鍵字】

to step up: v. 加強、提高
competitiveness: n. 競爭力
rule out: v. 排除
extend: v. 延長
ailing: adj. 生病的
thanks to: prep. 由於、歸功於
remittances: n. 匯款

6.Kaohsiung Harbor seeking to step up competitiveness
高雄港尋求提高競爭力

7.CLA will not rule out possibility of extending unemployment benefits
勞保局不排除延長失業救濟金的可能性

8.Banks agree on loan to ailing ProMOS
銀行同意貸款給重病的茂德科技

9.Stray dogs on way to homes in U.S. thanks to Internet
由於互聯網,許多流浪狗得以回家

10. Cross-strait remittances through post offices to begin Feb. 18
海峽兩岸郵匯業務將自2月18日開始

【頭條關鍵字】
scrutiny: n. 檢驗
ashes: n. 灰燼
monastery: n. 寺院
to resume: v. 恢復
consultation: n.諮商
to mull: v. 考慮
truce: n. 停火
seized: adj. 被抓捕的
to sanction: v. 批准

11.Political contributions database to be open for public scrutiny
政治獻金資料庫將公開 以供大眾檢驗

12.Ashes of founder of Dharma Drum Mountain Monastery buried
法鼓山創辦人的骨灰入土

13.China, US to resume military consultations
中國與美國將恢復軍事諮商

14.Israel mulls Gaza truce after demanding seized soldier
在要求釋放被俘士兵後,以色列考慮迦薩停火

15.UK sanctions six-month visa-free entry to Taiwan visitors
英國批准台灣訪客
@*
(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 一群身著宮廷傳統服飾的中國古代官員。(shutterstock)
    Mandarin 這個詞確實是語言學裡的一個「奇跡」。英語中你很難找到這樣一個詞,它串聯起來一種水果(桔子)、一種水禽(鴛鴦)、一種水裡的魚(鱖魚),以至於我們中國人最常說的一種語言(普通話)。
  • 英文中「網紅」這個詞竟然是和一個源於中世紀占星術的單詞緊緊聯繫在一起的。它是怎樣一個歷史源流呢?
  • 在中世紀的歐洲,Toll 是一種封建權力的象徵。領主們在領地內的山隘、橋頭設立關卡,任何通過的行商都必須交納「過路費」。這在當時不僅是維護道路的資金來源,更是領主宣告主權的手段。
  • 在美國、英國等地名中經常出現的後綴或組成部分,往往帶有特定的地理或歷史含義,形成有一定意義的地名,而這些組成部分正是解讀英美地名的密碼。老哈利搜集了25個非常實用的英美地名後綴或組成成分,一饗讀者。這一期我們繼續拆解英美地名密碼,並為您介紹全球唯一一座以體育運動為名的城市,以及英國最鬧鬼、靈異事件最頻發的城市是哪個。
  • 創始人凱文·普蘭克(Kevin Plank)決定尋找一種能把汗水排乾的合成纖維。他研發出的第一件緊身衣,就像是運動員的「第二層皮膚」。他把這件衣服定義為Armour(盔甲),但因為它穿在球衣裡面,所以叫Under Armour。
  • 作文的三個至尊法寶:「內容」、「結構」、「修辭」,他們的力量很大、很大,輕輕鬆鬆就可以教會我們寫作文。
  • 20世紀20年代,賽馬場上的獎金非常豐厚,騎師們把這些大獎稱為「Big Apple」。後來,爵士樂手們也開始用這個詞,因為只要能在紐約演出,那就意味著你已經進入了「頂級殿堂」。到了70年代,紐約旅遊局為了重塑形象,發起了一場以「蘋果」為標誌的宣傳活動,從此讓這個外號家喻戶曉。
  • 美國有一條著名的州際公路66號公路(US Route 66),它被稱為美國「母親之路」,始建於1926年,全長近4000公里(2,448英里),橫貫美國東西部。不過,為什麼66號公路的英文是Route 66,而不是Road 66?
評論