名人傳記:美國建國元勳富蘭克林(9)

font print 人氣: 10
【字號】    
   標籤: tags:

幸而除了感受友誼破裂的痛苦,富蘭克林還嘗到了愛情的甜蜜。在這段日子裡,他和房東裏德先生的女兒黛博勒戀愛了,並且談到婚嫁,但卻遭到裡德太太的反對。裡德太太一則認為他們都很年輕,剛過了18歲,二則知道富蘭克林即將去英國辦事,因而提出,如果要結婚,必須等到富蘭克林從海外歸來、自己開業之時。這是當時一般有女兒的家庭擇婿的條件:自己有了企業才有了安家立業之本。
  
這時的富蘭克林又有了新的朋友——幾位好學的青年,交往最多的有查理•奧斯本、約瑟夫•沃森,都在城裡一個有名的公證人查理•布羅克頓那裡當書記員,詹姆斯•拉爾夫則是商店店員。每當星期日,他們4人常常興致勃勃地到斯古基爾河畔的森林裡散步。那時,他們輪流朗讀作品,然後再一塊議論所讀的作品。
  
有一次,他們中有人提議,在下次會面時每人拿出一篇自己寫的詩來,相互切磋和改進。大家同意了,並決定將詩的題目定為改寫讚美詩第十八篇,那是一首描述上帝降臨的詩。會期臨近時,雄辯多才、風度優雅的拉爾夫拿著寫成的詩稿來看富蘭克林。拉爾夫聽到富蘭克林對自己的詩大加讚賞,便請求富蘭克林把它當作自己的詩交出去,因為他認為奧斯本出於妒忌,一定會對他拉爾夫的詩不公正地大加批評,而奧斯本平素卻不怎麼妒忌富蘭克林。他想知道,如果奧斯本把這首詩當作富蘭克林的作品,會作何等評價。富蘭克林答應了。他知道正直、坦率的奧斯本性好批評,有時不免有些過分。
  
到了4人會面的那一天,沃森和奧斯本的詩唸過以後,大家作了些評價,指出了詩歌的優缺點後,輪到富蘭克林了。他假意推諉了一番後便將謄過的詩稿讀了一遍,馬上得到大家的讚揚。沃森和奧斯本自愧不如,只有拉爾夫提出了一點批評,還立即遭到奧斯本的反對。直到4個人分手,奧斯本和拉爾夫同路回去時,他還在大談特談富蘭克林的詩之有力、熱情,與他平時談話判若兩人雲雲。直到下一次會面,拉爾夫才把真相和盤托出,於是,好一陣子奧斯本成了大家的取笑對象。
  
他們4人共用的友誼和歡樂歷時並不長久。幾年後,沃森死在富蘭克林的懷抱裡,給朋友留下了悲痛。奧斯本到西印度群島後成為有名的律師,賺了錢,但也在年輕時候死去。只有拉爾夫伴同富蘭克林去了英國,在那裡別有一番經歷。
  
日子一天天過去,船期漸漸臨近了。

★  倫敦十九月
  
開往倫敦的船幾經延期,終究快要啟航了,富蘭克林倫敦之行的一項重要準備工作還沒有完成,這就是吉斯州長的信一直未能取到。這些信是托富蘭克林帶給吉斯在英國的朋友的,只有靠這些信件的介紹和推薦,年輕的富蘭克林才有能從銀行取到款項去完成此次遠行的使命。
  
州長指定領取信件的日期一次又一次地後延,直到開船前夕富蘭克林最後一次去取信並辭行時,州長秘書鮑爾德博士出來見他,說州長正忙於寫信,在開船之前他會到紐卡斯爾去把信件交給富蘭克林。富蘭克林放心而去。
  
富蘭克林回到住所,和黛博勒好一番山盟海誓,依依惜別,又辭別了朋友們,便和拉爾夫一同登船離開了費城。不久,船在紐卡斯爾停靠了。吉斯先生果然在城裡,然而公務纏身,無暇接見,仍是秘書出來,傳達了他的措辭謙恭的口信,並說將把信送到船上去。富蘭克林見此,不由得有些困惑,也只得回到船上,一心等信。
  
船上的正艙(頭二等艙)已經包給了幾位先生,富蘭克林和拉爾夫只能乘坐三等艙了(下艙)。啟碇前,弗蘭奇上校到船上來了,他在向富蘭克林招呼、問候時的恭敬態度使得正艙裡的乘客對這兩個青年刮目相看。碰巧正艙裡的乘客、名律師安德魯•漢密爾頓父子因漢密爾頓先生突然被重金聘用,下船回費城去了,正艙裡的紳士們便邀請富蘭克林和他的朋友搬進了正艙。

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 北京時間2月4日(美國當地時間2月3日) 《終結者:救世軍》的副導演兼製作人布魯斯-富蘭克林(Bruce Franklin)在接受媒體採訪時為克里斯蒂安-貝爾(Christian Bale)近日的穢語事件做出辯護。富蘭克林覺得貝爾是一個專業並且苛求完美的演員,而他對攝影師赫伯特的攻擊並無太多過錯。
  • (大紀元記者王竹編譯報導) 亞特蘭大市市長富蘭克林,剛結束華盛頓全國市長會議之行返抵亞特蘭大並在上週四新聞發佈會上表示,白宮認為,八千到九千億美元刺激計劃僅在亞特蘭大地區可以創造三萬至四萬個就業機會。其他大亞特蘭大區已經確定了數千萬美元的項目,也將可能創造更多的就業機會。
  • 「富蘭克林」這個姓氏,原是英國十四五世紀非貴族的小土地所有者或自由農階層的名稱。富蘭克林家在用此為姓時,就已經生息在英格蘭諾桑普敦郡的愛克頓教區了。
  • 時光荏苒,轉眼間小富蘭克林已在父親的店中工作了兩年,但他的職業問題一直煩擾著父親。

  • 在此前後,富蘭克林買到一本雜誌——《旁觀者》的第三卷,讀了之後,認為其中的文章「寫得極好」,便想當作樣板來摹仿。他選出其中的幾篇,將每句的大意摘要記錄下來,擱置幾天後,再用自己的話把文章復原出來,然後將它和《旁觀者》中的原文作比較,以便發現自己的缺點,加以修正。
  • 按富蘭克林的眼光,他杜撰的這位杜古德夫人具有諷喻意味地夢想進入哈佛學院學習。那所學院的門由富裕和貧困把守著。凡是未經富裕推薦的求學者,一概由貧困拒之門外。而在那所殿堂之內,學識高踞在寶座之上,從地面到寶座是難以攀爬的階梯。
  • 富蘭克林終於決心離開哥哥的印刷所。詹姆士為了阻止他這樣做,走遍了城裡的印刷所,對每一個老闆打招呼,使他們全都拒絕僱用富蘭克林。在波士頓呆不下去了。
  • 第二天,海風漸小,他們擺渡到了阿姆波伊。至此,富蘭克林已和旅伴們在水上度過了30個小時,既無食物,也無飲水,全船人只有一瓶混濁的甜酒。
  • 當然,富蘭克林的行李已經到了,他的儀表早已是今非昔比,無須擔心在小姐面前不夠體面。他這時還無從知曉,這位裡德小姐就是他未來的終身伴侶。
  • 吉斯過目以後,又提出由富蘭克林自己去英國選購,不僅可以檢查各種設備的質量,而且可以藉機認識一些書商,為日後出售書籍文具建立某種聯繫。
評論