看新聞學英語(182):功夫節紀念李小龍

Ling-Yi Hsieh, David Lee
font print 人氣: 15
【字號】    
   標籤: tags: ,

Kung Fu Festival Honors Bruce Lee
功夫節紀念李小龍

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞

<--ads-->
【新聞關鍵字】
1. kick off: v. 開始
2. legendary: adj. 傳奇的
3. martial art: n. 武術
4. Czech: n. 捷克
5. warrior: n. 戰士
6. philosophical: a. 哲思的

The first international Kung Fu festival in Hong Kong has kicked off, 36 years after the death of Bruce Lee, a legendary Kung Fu movie icon. More than a thousand martial artists from 19 different countries are expected to participate in the event.
首屆國際功夫節在香港開幕,距傳奇功夫電影偶像明星李小龍逝世已36年。預期會有超過一千名來自19個不同國家的武術家參與本活動。

Although Kung Fu has taken different forms over the past three decades, many people who practice the sport still claim Bruce Lee as the original and the best.
雖然在過去三十年中,功夫已採取各種不同的形式,許多習武者仍將李小龍奉為始祖及第一好手。

[Jana, Competitor]: (Female, Czech)
“Bruce is the first. He is number one. No one is as good as him. That’s my opinion. I have read his book. He is not just a warrior. He is very intelligent, very philosophical.”
來自捷克的參賽者佳娜說:「李小龍是始祖,是第一好手,沒有人比得上他。這是我的看法。我讀過他的書,他不只是個戰士,他非常有才智,非常有哲思的。」

In mainland China, Lee’s old movies are a popular choice among martial arts fans and have a significant influence for most Chinese.
在中國大陸,李小龍拍過的電影廣受武術迷喜愛,對多數中國人也有深遠的影響。

[Xiao Qing, Competitor]:
“When we were practicing Kung Fu, a movie called ‘The Legend of Bruce Lee’ hit the TV. A lot of people watched it, and discussed about him.”
參賽者蕭琴說:「以前我們在練習功夫的時候,電視正在播映一部電影叫《李小龍傳奇》,好多人都在看,然後討論他。」

Fans also push to preserve and protect Lee’s legacy.
熱愛李小龍的粉絲(影迷)也在推動保存他的遺物。

【新聞關鍵字】
7. legacy: n. 遺物
8. withstand: v. 經受
9. significance: n. 意義、重要性
10. demolish: v. 毀壞
11. wax figure: n. 蠟像
12. bare-handed: a. 赤手空拳的
13. rare collections: n. 珍藏

[Wong Yiu-keung, Hong Kong Bruce Lee Club]:
“I’m relieved that his house is still around more than 30 years after his death and we can still preserve it. Having withstood the test of time, Bruce Lee’s significance and honor have become clearer. Of course, if Bruce Lee’s house had been preserved earlier, that would be even better. But now it’s not too late. At least the house hasn’t been demolished and we can still restore it.”
香港李小龍會的翁游強說:「讓我放心的是,在他死後30多年,他的房子仍在那兒,我們仍可保存它。經過時間的考驗,李小龍的重要性與榮譽日益顯見。當然如果李小龍的房子能早點被保存更好,但現在也不算太遲。至少房子尚末毀壞,我們還能修復。」

An exhibition for Bruce Lee also opened in a shopping center in Hong Kong. Lee’s life size wax figure and rare collections were on display.
在香港一處購物中心也有李小龍展登場,展出李小龍的真人尺寸蠟像,以及珍貴收藏。

The festival, which is scheduled to continue until early August, aims to promote and develop Chinese martial arts, through holding a number of bare-handed and armed martial arts competitions.
此項功夫節預計持續到八月初,透過舉辦數場徒手的與攜武器的武術競賽,推展中華武術。
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論