大紀元

法语角——趣味法-汉对照(九)

文/慈蕊
2014-01-31 22:36 中港台时间|2017-06-10 13:57 更新
人气 954

【大纪元2014年01月31日讯】Petit à petit l'oiseau fait son nid.
积少成多,集腋成裘。

Petit à petit:逐渐地,一点点儿地达成某个心愿或事情。表面上来看,该谚语是说小鸟通过一点点的努力做好了自己的窝。它强调了一个积少成多,集腋成裘的过程。要实现目标就要有耐心和毅力,踏踏实实地走好每一步,终有一天会成功,如另一条谚语所说:

Pas à pas, on va loin.
千里之行,始于足下。

中国人有句俗语“龙生龙,凤生凤,老鼠养儿会打洞”,意思是说子女会继承父母的本性。法国人也有这样的观点,并把它用谚语表达出来:

Bon fruit vient de bonne semence.
好的果实来自于好的种子。

通俗一点儿来说,就是“啥根啥苗”。

Loin des yeux, loin du cœur.
远于目者远于心。

Loin de:远于,离……远。这句话还可以译为“眼不见,心不烦”。还有另外一条谚语和它长得很像,只变换了其中的一个词,意思却大相径庭,如下所言:

Loin des yeux, près du cœur.
远于目而近于心。

即使朋友远在天边,也会感觉像在身边一样。正如唐朝诗人王勃在《送杜少府之任蜀洲》中所说的“海内存知己,天涯若比邻”。

Jeunesse oiseuse, vieillesse disetteuse.
年轻时游手好闲,老年时穷困潦倒。

宋朝人郭茂倩收编的《乐府诗集》中的汉乐府《长歌行》中云:“少壮不努力,老大徒伤悲”,与该谚语相应。意思是年轻力壮时不知道珍惜时光、认真工作学习、掌握本领的话,到老了一无所有,穷困潦倒空悲切。@

(责任编辑:德龙)

如果您有新闻线索或资料给我们
请进入安全爆料平台
守护善良正义,值得奋战到底
大纪元电子报
一旦重大新闻发生,我们会立即发送到您的电子邮箱
Email Icon
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台

留言

  • 大纪元保留删除恶意留言的权利,包括低俗、误导或攻击信仰等内容
本网站图文內容归大纪元所有, 任何单位及个人未经许可,不得擅自转载使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.