【古文观止】宋 苏辙 :黄州快哉亭记

苏辙
font print 人气: 343
【字号】    
   标签: tags:


江出西陵,始得平地,其流奔放肆大;南合沅、湘,北合汉、沔(音:免),其势益张;至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。

盖亭之所见,南北百里,东西一舍,涛澜汹涌,风云开阖,昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下,变化倏(音:术)忽,动心骇目,不可久视;今乃得玩(音:万)之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数,此其之所以为快哉者也。至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨(音:必逆),周瑜、陆逊之所骋骛,其流风遗迹,亦足以称快世俗。

昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒(音:萨)然至者。王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言,盖有讽焉。夫风无雌雄之异,而人有遇不遇之变;楚王之所以为乐, 与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉!

士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖(音:有),无所不快;而况乎濯长江之清流,挹西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉?不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人、思士之所以悲伤憔悴而不能胜者。乌睹其为快也哉?
_______________________________________________________________________________________

江出西陵:江,指长江;西陵,为巫山三峡之一,在今湖北省宜昌县西北二十五里。
沅、湘:指沅水、湘水。沅水源出贵州瓮安县,东流入湖南,分数道入洞庭湖。湘水源出广西兴安县,东北流入湖南,注入洞庭湖。
汉、沔:指汉水、沔水。汉水源出陕西西宁羌县,经汉阳入长江。汉水之上称沔水。
赤壁:在湖北省黄冈县城外,亦名赤壁矶。
清河:即今河北清河县。
齐安:即黄州,宋为齐安郡。
一舍:三十里为一舍。
汹涌:水势盛大的样子。
开阖:聚散之意。
倏忽:快速貌。
武昌:今湖北武昌县,在长江两岸。
冈陵:山脊曰冈。土坡为陵。
曹孟德:即曹操,(公元155~220),小字阿瞒,东汉沛国谯(今安徽省亳县)人。有雄才,多权诈,能文学。起兵击黄巾,讨董卓,渐次剪削诸雄,自为丞相,拜大将军,爵魏公,旋进爵魏王,加九锡。后卒于洛阳,子丕篡汉。追谥武帝,庙号太祖。
孙仲谋:即孙权(公元182~252),吴郡富春人。继兄策之后,据有江东,与汉、魏对峙,成三分之业,后称帝建业,国号吴,在位三十一年。卒谥大皇帝,简称为“大皇”。世称“吴大皇”。
睥睨:斜着眼睛看人,表示傲然轻视或不服气的意思。
周瑜:(公元175~210)字公瑾,汉末舒(今安徽省庐江县)人。有文武才,辅佐孙策平定江东,为吴水军都督,败曹操于赤壁,拜前将军,领南郡太守。亦称为“周郎”、“周公瑾”。
陆逊:三国吴将。后为相。
楚襄王:楚怀王之子,名横,在位三十六年,卒谥楚襄王。
宋玉:战国时楚人,约生于周赧王二十五年,卒于楚亡之年。因曾任兰台令,故亦称为“兰台公子”。善辞赋,作九辩、招魂。与屈原并称为“屈宋”。
景差:战国楚人,事顷襄王,好辞赋,宗屈原,与宋玉齐名。
兰台之宫:兰台,地名,今湖北省祥县东。
飒然:风声。
寡人:古代诸侯之谦称。
以物伤性:言受外物之诱惑而损害天性。
适:往、至。
会计:即总计与考核,引伸为日常之政务。
蓬户瓮牖:喻家贫。蓬户,以蓬草编成门户;瓮牖,取破瓮为窗,一说窗口小如瓮也。
胜:胜景。
自适:自得。
胜:忍受。

作者简介

苏辙(1039年—1112年),字子由,晚年自号颖滨遗老。苏洵之子、苏轼之弟,北宋嘉祐二年(1057年)与其兄苏轼同登进士。苏家父子三人,均在“唐宋八大家”之列,人称“三苏”,苏辙则是“小苏”。

苏辙生平学问深受其父兄影响,以儒学为主,最倾慕孟子,擅长政论和史论。在古文写作方面,他主张写文章必须养气,而周览交游都是养气的好方法。他的文章风格汪洋澹泊,有秀杰深醇之气。著有栾城集八十四卷、史古、老子解、春秋传等。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 文乃作者贬官黄州时,和宾客游历赤壁以后所写。当时作者误认为所游之赤壁即为赤壁之战的赤壁,所以文中对周瑜、曹操兴起一些感慨。苏轼这次游赤壁是在秋天,同年冬天又重游一次,也写一篇赋,为了所区别,故有前后赤壁赋之分。
  • 是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋,二客从予过黄泥之阪(音:板)。霜露既降,木叶尽脱。人影在地,仰见明月。顾而乐之。行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状似松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇,妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之须!”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。
  • 古之所谓豪杰之士者,必有过人之节。人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身 而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒(音:促)然临之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
  • 方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解(音:谢)为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁(音:遁)于光黄间,曰歧亭。庵居蔬食,不与世相闻;弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所着帽,方耸而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓之方山子。
  • 非才之难,所以自用者实难。惜乎贾生王者之佐,而不能自用其才。夫君子之所取者远,则必有所待;所就者大,则必有所忍。古之贤人,皆有可致之才,而卒不能行其万一者,未必皆其时君之罪,或者其自取也。
  • 亭以雨名,志喜也。

    古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾以名其书,汉武得鼎以名其年,叔孙胜狄以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。

  • 汉用陈平计,间(音:见)楚君臣,项羽疑范增与汉有私,稍夺其权。增大怒曰:“天下事大定矣,君王自为之,愿赐骸骨,归卒伍。”未至彭城,疽(音:居)发背死。
  • 无法想像,没有芭蕉的东方庭院,也无法想像,没有芭蕉的古典文学。没有那一簇簇叶面舒张,深碧漫展的芭蕉叶,开在白粉墙边,湖石畔,生在三月的薰风里,长夏的庭院中。古老的文学,没有那一袭轻碧浓绿的芭蕉,千年来,那夜夜夜夜的雨,竟落向何处呢?那夜雨里,那孤独的,冤屈的,寂寞的,抑郁的,在人世间受遍磨难的孤苦灵魂,又与谁共鸣?
  • 《帝鉴图说》插图《望陵毁观》,描绘唐太宗体从魏徵劝谏,拆毁了台观。(公有领域)
    唐太宗尝言:“至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死”。如果有这样的一个暴政,不仅“防民之口”,官员们还肉麻的为暴政歌“功”颂“德”,这样的政权又能维持多久呢?
评论