看新闻,学英语(120)裴琳万圣节扮装走红

Daniel Chen
font print 人气: 9
【字号】    
   标签: tags: ,

Sarah Palin Halloween Costumes
裴琳万圣节扮装走红

本则英语影音新闻及出处:新唐人电视台英语新闻 http://english.ntdtv.com/?c=258&a=5539(可线上观看)

【新闻关键字】

1.Halloween: n. 万圣节(每年10/31)
2.costume: n. 戏服、节庆用服装
3.to keep up with: v.phr. 以赶上
4.outfit: n. 套装
5.polls: 民调、选举
6.rubber: n. 橡胶
7.mask: 面具
8.enormous: adj. 巨大的
9.running mate: 竞选伙伴 
10.available: adj. 可取得的
11.wig: n. 假发
12.to place order: v. phr. 下订单

Anchor: It’s just over a week until Halloween, and costume stores in the United States are struggling to keep up with demand…for Sarah Palin outfits. Let’s take a look.
新闻主播:距万圣节只剩不到一个礼拜了,美国的服装店正在努力赶制莎拉裴琳装以供应市场大量需求。咱们来瞧瞧。

STORY: Political costumes have proved hugely popular this year, as American voters prepare to head to the polls on November 4.
新闻内容:今年政治人物装扮大受欢迎,因为美国选民们正迎接十一月四号的大选。

While rubber masks featuring Republican John McCain and Democrats Senator Barack Obama have been selling extremely well, there’s been enormous demand for McCain’s running mate Sarah Palin costumes.
共和党候选人约翰麦凯恩以及民主党候选人欧巴玛的橡胶面具,都有极佳的销售成果,此时对于麦凯恩的搭档莎拉裴琳装也出现了大量需求。

Available styles include a Palin wig and glasses, as well as a ‘Hot Hunter’ and ‘Miss Alaska’ outfit.
推出的款式风格包括裴琳假发、裴琳眼镜,还有‘火辣猎人’以及‘阿拉斯加小姐’的套装。

Ricky’s NYC costume store manager Jason Sandlofer says customers can’t get enough of the Alaskan Governor, and that he’s been forced to place new orders every week.
纽约瑞奇服装店店长杰森圣罗夫说,阿拉斯加州长装扮供不应求,他不得不每个星期都必需要再下新的订单。

【新闻关键字】
13. phenomenal: adj. 惊人的
14. to date: phr. 到现在; 至今
15. target: n. 目标、对象
16. outsell: v. 卖得比…多
17. Democrats: n. 民主党人
18. presidential candidate: n. 总统侯选人
19. be far from: phr. 差得远

[Jason Sandlofer, Store Manager]:
“It’s been phenomenal, we’re selling out like crazy. It’s been one of our best selling costumes to date.”
店长杰森圣罗夫说:这真是太惊人了,商品疯狂地倾销一空。它是目前为止我们销售成果最好的服装之一。”

Shopping for her Halloween outfit, customer Dianne Avery says Palin is an easy target.
顾客戴安娜艾芙瑞,正在挑选她的万圣节装。她表示,裴琳是一个很容易模仿的对象。

[Dianne Avery, Customer]:
“I think she has a particular look and it’s easy to copy. She also has some opinions that a lot of people don’t agree with.”
[戴安娜艾芙瑞,顾客]:
“我认为她的长相很独特,而且很容易复制。她也提出了很多许多人都不认同的观点。”

Costume stores reported that when it came to sales of Barack Obama and John McCain masks, there was greater interest in the Democrats presidential candidate.
服装店的报告指出,当比较欧巴玛和约翰麦凯恩的面具销售成绩,人们对于民主党总统候选人欧巴玛的兴趣比较高。

So, are political mask sales an indicator of how Americans will vote?
所以,政治人物面具的销售成绩,是美国人民的投票结果的指标吗?

[Jason Sandlofer, Store Manager]: “Obama to McCain right now, Obama is outselling McCain. But Sarah Palin’s taken the cake.”
[杰森圣罗夫,店长]:“现在,欧巴玛和麦凯恩比较结果,欧巴玛的销售是赢过了麦凯恩。但是莎拉裴琳是销售冠军。”

The method may be far from scientific, but at least it’s a bit of fun.
这个方法或许谈不上科学,但至少有点趣味。
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论