Tibetan Monks Tell Journalists of CCP Lies
Last week, the Chinese authorities invited foreign journalists to Lhasa to interview monks. But during a visit to one of Lhasa’s temples, a group of 30 monks stormed the news briefing, accusing the Chinese authorities of lying about recent unrest. Here’s the latest.
A group of monks had been assigned to talk to the foreign journalists during the staged tour of Lhasa last week. But a group of monks burst out, risking their safety to tell a very different story.
They said the so-called monks approved to talk to press were in fact Chinese officials, and they said the Dalai Lama had nothing to do with the Tibetan violence.
1.Chinese authorities: 中國當局
3.to assign: 分派
4.the staged tour: 安排好的旅程
5.to burst out: 冒出
6.to approve: 批准
7.have nothing to do with: 與…沒有關係
[Tibetan Monks] “Everything is false.”
“They just don’t believe us. They think we will come out and cause havoc — smash, destroy, rob, burn. We didn’t do anything like that — they’re falsely accusing us.”
“We want freedom. They detained Lamas and normal people. It’s all cheating. The prayers are all government officers. It’s all cheating. They treat us badly.”
Taiwan’s ETTV said the incident lasted about 15 minutes, after which Chinese police took the monks elsewhere in the temple, away from the journalists. The monks said they had been trapped inside the temple since the March 10.
8.to cause havoc: 引起混亂
9.to smash: 粉碎
10.to detain: 拘留
11.to last: 持續
The incident was an embarrassment to the Chinese regime, which brought a select group of foreign reporters to Lhasa for a stage-managed tour of the city, where authorities claim stability has been restored since violence broke out on March 14. The monks made it clear that such claims are false.
Over the weekend, Communist Party officials declared that the group of monks would not be punished for the outbreak. But that promise may last only as long as Tibet remains hot in the public eye.
14.to break out: v. 爆發
15.outbreak: noun. 爆發