看新闻学英语:中国盲女追求梦想

font print 人气: 3
【字号】    
   标签: tags:

新闻出处:新唐人英语新闻

Blind Chinese Girl Pursues Her Dream
中国盲女追求梦想

【新闻关键字】
1. pursue: v. [pɚˋsu]追求
2. realize: v. [ˋrɪə͵laɪz]实现
3. presenter: n. [prɪˋzɛntɚ]节目主持人
4. parlor: n. [ˋpɑrlɚ]店
5. dedication: n. [͵dɛdəˋkeʃən]奉献
6. pay off: ph. [pe] [ɔf]清偿
7. participate: v. [pɑrˋtɪsə͵pet]参与
8. recite: v. [riˋsaɪt]朗诵
9. encourage: v. [ɪnˋkɝɪdʒ]鼓励
10. obstacle: n. [ˋɑbstək!]阻碍
11. perspective: n. [pɚˋspɛktɪv]看法、观点
12. halo: n. [ˋhelo]光环

At the age of 10 Dong Lina lost her eyesight, but that hasn’t stopped her from realizing her dream.
董丽娜在10岁时失明,但这并未阻止她实现自己的梦想。

Dong, now a telephone program presenter, was sent to a school for the blind in Liaoning Province after losing her sight.
董丽娜现在是电话节目主持人,她在失明后被送往辽宁省一所盲人学校。

After graduating, Dong found a job at a massage parlor. But it wasn’t what she wanted to do for the rest of her life.
毕业后,董找到按摩院的工作。但这并不是她后半辈子想做的事。

[Dong Lina, Telephone Program Presenter]:
“The thing I fear most is leading a routine life where everyday is the same, without any progress.”
电话节目主持人董丽娜说:
“我最怕的事情是过着例行的生活,每天都一样,没有任何进步。”

Dong was one step closer to her dream when she came across an advertisement offering free presenter training from a charity organization for the blind.
当她偶然见到,一个由专为盲人的慈善团体,所提供的免费培训主持人广告,那时她离梦想更近一步。

Leaving her job in Dalian, she arrived at the charity organization in Beijing to pursue her dream as a presenter.
离开大连的工作,她抵达在北京的慈善团体,追求她成为主持人的梦想。

Dong worked really hard.
董丽娜真的很努力工作。

[Wang Weili, Voice Teacher]:
“She would knock on my door early in the morning, sometimes when I was still in bed or had just woken up. She would start practicing as soon as she entered the room.”
声乐老师王伟力说:
“她会一大清早会敲我的门,有时我还躺在床上或才刚醒来。一进房间,她就会开始练习。”

All her dedication and hard work paid off when she participated in the 2010 ‘Xiaqin Cup’ National Reading Competition.
她所有的奉献和辛勤工作,在参加2010年“夏青杯”全国朗诵比赛得到代价。

[Wang Jing, National Reciting Competition of Xiaqin Cup]:
“For a blind person, they would face many challenges in daily life. However, her love for reciting is indeed very moving.”
夏青杯全国朗诵比赛的王静说:
“对失明者而言,他们日常生活会面临许多挑战。然而,她对朗诵的喜爱,的确令人动容。”

Dong won second prize, and was the only blind contestant among 10-thousand participants in the entire competition.
董丽娜获得二等奖,是一万名参赛者中唯一的盲人。

She was encouraged to study broadcasting and presenting at the Communication University of China and didn’t have to pay for classes.
她受鼓励到中国传媒大学研读广播和主持,课程免费。

[Dong Lina]:
“If you view physical disability as an obstacle, it may become one. However, if you look at it from a different perspective it may become life’s halo, making that person stronger.”
董丽娜说:
“如果你视身体的残疾为一种障碍,它可能就成为障碍。但是,如果你从不同的角度来看,它可能成为生命的光环,使人更坚强。”
@*

责任编辑:黎薇

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论