第四十八课
二、六首押“一先”韵的古代经典唐诗
2. 寄李儋元锡 唐‧韦应物
去年花里逢君别,今日花开已一年。
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。
创作背景:本诗创作于唐德宗兴元元年(公元784年)春天,地点在滁州(今属安徽)。当时韦应物正担任滁州刺史。李儋(音单),字元锡,武威人(今属甘肃),曾任殿中侍御史,是韦应物的好友。
注释:①花里:本诗指春天百花盛开之时。②黯黯:因思念而心情暗淡。③田里:家乡。④邑:指韦应物所管辖的滁州地区。⑤流亡:因各种原因造成百姓流离失所。⑤俸钱:此处指官吏所得的薪金(禄米、俸钱、职田)。⑥问讯:探望及问候。⑦几回圆:已经几个月过去了,您一直都没有来探访我。
全诗大意:去年春天百花盛开之时与您分别,今日又是春花烂漫之时,刚好过去了一年。人世间很多事情渺茫难以预料;春夜里独自一人,在愁绪缠绕中勉强入睡。身体多病,想辞官回归故里;(可是作为地方行政长官)看到管辖之地还有流离失所的百姓,就觉得愧对朝廷的俸禄。听说您要来此地探望我,我到西楼望月,已经几个月过去了,也没见您到来。
赏析:《寄李儋元锡》创作于唐德宗兴元元年(公元784年)春天,正值“朱泚之乱”[1]期间,长安沦陷、皇帝出逃,政局动荡,天下大乱。韦应物时任滁州刺史,虽远离京师,却心系国事,忧心如焚。正是在这样的时代背景下,他写下了“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱”这一千古名句。
首联“去年花里逢君别,今日花开已一年”,以自然之景写时光飞逝,不言情而情自现。“又一年”三字,暗含人事已非的萧索。颔联“世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠”,由个人离愁转向家国之忧。颈联“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱”诗人既想归隐家乡养病,又因见到百姓流离失所而觉得愧对俸禄,进退两难中彰显仁者襟怀。“朱泚之乱”期间有大量关中百姓南迁,亦不免经过或驻留滁州一带。尾联以“西楼望月几回圆”收束,将思念化为静默守望,含蓄深远,余韵悠长。
全诗以春景起兴,借花开花落映射别离之久,抒发了对友人李儋的深切思念,更流露出乱世中一位良吏的道德自省。

3. 新年作 唐‧刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
创作背景:本诗创作时间为公元759年(唐肃宗乾元二年)黄历新年,当时刘长卿被贬为南巴县尉(今广东茂名市)。南巴只是潘州下辖的一个县,而南巴县尉为从九品下,是最低级的官员,而且作者已经53岁,因此才说“老至居人下”。此时中原地区正值“安史之乱”。
注释:①乡心:思念家乡的心情。刘长卿是宣城人(今属安徽省)。|切,深切、恳切。②天畔(音叛,去声):犹天际、天边。形容与家乡的距离遥远。③潸然:流泪的样子。“潸”读音“删,平声”。④春归:春天又回来了。⑤在客先:家乡的春天也回来了,可是我这个游子还漂泊他乡。⑥岭猿:附近山岭的猿猴;本诗指猿啼声。⑦旦暮:早晚。“同旦暮”指猿啼声早晚都能听到。⑧江:鉴江。鉴江是珠江水系西江干流郁江的支流,在茂名附近内有多条支流。⑨长沙傅:指西汉大臣、文学家贾谊。汉文帝时期贾谊被贬为长沙王太傅。⑩从今:从现在开始。
全诗大意:新的一年到来,思乡的心情更强烈了;家乡与此地相隔遥远,只能独自黯然流泪。年纪大了却还屈居人下,仕途不顺;春天已经归来,可我这个漂泊在外的人还未能返家,春光却已先我而至。山中的猿啼声早晚都与我相伴;江边的柳树在朦胧的雾气和轻烟中随风摇曳,仿佛与我一同承受着孤寂与漂泊。我已经像当年被贬到长沙的贾谊一样;不知从今往后,还要在这偏远地区再熬多少年?
赏析:本诗首联“乡心新岁切,天畔独潸然”以“新岁”点题,将佳节团圆的世俗期待与“天畔”漂泊的现实处境相对照。
颔联“老至居人下,春归在客先”为传世名句,化用隋朝诗人薛道衡“人归落雁后,思发在花前”句,却将单纯思乡拓展为身世之叹。“居人下”道出仕途失意的感叹。清‧沈德潜《唐诗别裁》评曰:“巧句。别于盛唐,正在此(‘春归’句)。”“春归在客先”被沈德潜赞为“巧句”,其精妙在于以拟人化手法构建春归人未归的强烈反差。诗人将春天拟作有行动意志的主体,写它竟“抢在”客居之人前回归故乡,将新年佳节的喜庆与自身贬谪的悲凉并置,把抽象的思乡之情具象化为可感知的时间竞赛,情感凄婉深沉,读来令人感慨。
颈联“岭猿同旦暮,江柳共风烟”以景衬情,岭南荒僻之地,只能与猿啼声及江柳风烟旦暮相伴。
尾联“已似长沙傅,从今又几年”以贾谊自况,借古人贬谪的典故,抒发怀才不遇的感慨,“从今又几年”的诘问,将对归期的迷茫与对命运的无奈融为一体,余味悠长。
全诗以“乡心”为线索,将乡愁、仕途之叹、身世之叹交织,情景交融,语言凝练,在新年的特殊节点,写出了乱世贬官的深沉苦痛,成为中唐羁旅诗的典范。

4. 枫桥夜泊 唐‧张继
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
创作背景:张继,襄州襄阳人,唐玄宗天宝十二载进士及第。因避“安史之乱”,张继去吴越(今江苏、浙江等地)一带游历。公元757年秋天,张继经过枫桥时创作了此诗。枫桥是今江苏省苏州市(古称姑苏)西郊的一座古桥,而著名的寒山寺就在旁边(枫桥、寒山寺当时均在姑苏城外)。枫桥横跨运河(隋唐大运河)支流,“夜泊”即客船靠岸停泊,但客人不下船,就在船上过夜,因为第二天一大早要继续航行。
需要说明的是,现在的京杭大运河是元朝时开凿的,它容纳了隋唐大运河的部分河段。目前苏州的江枫古桥是清朝同治六年(公元1867年)重建的。
注释:①乌啼:乌鸦夜啼。②江枫:江南水乡岸边的枫树。③渔火:本诗指河面渔船上的灯火。
全诗大意:月亮西沉,天将拂晓,乌鸦不停地啼叫,秋霜满天;水边枫树映衬着河面上的渔火点点,我在客船中满怀愁绪难以入眠。姑苏城外清静的寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了我乘坐的客船。
赏析:“月落”是指天快亮了,“对愁眠”其实是说因为愁绪而无法入睡。三、四句进一步描写夜泊时听到寒山寺钟声的情景。寒山寺的夜半钟声如暮鼓晨钟,传到了客船,敲醒了诗人沉睡的心灵,回想红尘中的过往,望着眼前的“江枫渔火”,感慨万千。
古人诗评:南宋‧周弼《碛砂唐诗》:“对愁眠”三字为全章关目。明逗一“愁”字,虚写竟夕光景,转辗反侧之意自见。|大意:“对愁眠”这三个字是全诗的关键,它直接点出了一个“愁”字,诗人没有直接说自己睡不着,而是通过描写整夜看到和听到的景象来隐喻自己彻夜未眠。
5. 霜月 唐‧李商隐
初闻征雁已无蝉,百尺楼高水接天。
青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。
注释:①征雁:南飞的大雁。②百尺楼:借指高楼。③青女:霜神。《淮南子・卷三・天文训》:“至秋三月,地气不藏,乃收其杀,百虫蛰伏,静居闭户,青女乃出,以降霜雪。”东汉・高诱注:“青女,天神,青霄玉女,主霜雪也。”④素娥:嫦娥的别称。⑤斗婵娟:争相展现美好的姿容。“斗”比试、争艳。“婵娟”比喻美丽优雅。
全诗大意:深秋时节,刚开始听到南飞的大雁鸣叫声,蝉就已经销声匿迹了;我登上城中的高楼,极目远眺,水天连成一片。霜神青女和月中嫦娥都不惧寒冷,她们在寒冷的月宫中争相展现美好的姿容。
赏析:本诗首句“初闻征雁已无蝉”点明时令为深秋。言外之意是说,上天给不同的生命同样的生存条件,有的生命如蝉,在寒霜满天时已经销声匿迹;有的生命如大雁,选择顺应天时——远征。“百尺楼高水接天”在夜色降临,水天相接之时,还有一个自然现象是月亮东升。字面上没有“月亮”,诗意中却带出了“月亮”,也为本诗的第三句做好了铺垫。青女、素娥都能够在艰难的条件下(俱耐冷),竞相展现自己的美好。所以她们才能有别于常人,在更高的生命层次有自己的位置。

6. 题袁氏别业 唐‧贺知章
主人不相识,偶坐为林泉。
莫谩愁沽酒,囊中自有钱。
注释:①别业:别墅或田庄。②偶坐:偶尔小坐、小憩。③林泉:泛指田园山水。④莫谩(音慢,去声):不要抱怨。“谩”担心、抱怨、欺瞒。⑤沽酒:买酒。⑥囊中:口袋里、行囊中。
全诗大意:我与袁氏别业的主人并不相识;散步到这里小坐一会,也只是因为此处的山水田园风景秀美。不用担心买酒的事情,我行囊中有钱可沽酒。
赏析:这首诗展现了贺知章洒脱、豪放的个性。能在这山水风景秀美之处建别业,说明主人是高人隐士,酷爱林泉,那么彼此就有共同语言。本诗的三、四句言外之意是说,我出酒钱,您出地方,我们好好的喝几杯。
三、附注:
1. 朱泚之乱:公元783年,唐德宗因削藩激化矛盾,引发泾原兵变,叛军攻占长安,拥立前幽州节度使朱泚为帝,国号“大秦”,史称“朱泚之乱”。朱泚称帝后,又围攻奉天(今陕西乾县),唐德宗在此地被围困数月,直至援军抵达才得以解围。次年,名将李晟率神策军反攻,收复长安,朱泚败逃至彭原(今甘肃省庆阳一带)被杀,叛乱平息(公元784年六月)。此乱暴露唐朝中央军力衰弱,德宗自此转为姑息藩镇,地方割据局面进一步固化。
点阅【跟我学唐诗】系列文章。
责任编辑:林芳宇@#













