site logo: www.epochtimes.com

单词故事(Toll):收费与代价——丧钟为谁而鸣?

文/老哈利

在美国公路上,一旦看到有Tollway或Turnpike的标志,就意味着这条公路是要交过路费(Toll)的。图为2016年9月7日,新泽西州李堡接近乔治‧华盛顿大桥附近,车辆正通过电子收费系统(E-ZPass)。(Drew Angerer/Getty Images)
人气: 167
【字号】    
   标签: tags: , , , , ,

在美国,高速公路一般是免费的,但一旦你看到有TollwayTurnpike的标志,就意味着这条公路是要交过路费(Toll)的。

今天我们就来讲讲过路费Toll这个词。

1. 词源的起点:税收与计算(Tax & Count)

Toll最早源于希腊语telos(意为“目标、完成、交付”)和中世纪拉丁语tolnetum

最初它指的就是“应付的代价”。无论你是通过一座桥、进入一个市场,还是进行一笔交易,你都必须支付一个“定额”的费用。

这个词进入古英语后,演变成了对某种权利、劳务或通行所支付的费用(过路费)。

Toll Road/Toll Bridge收费公路或收费大桥。

2. 历史上的“买路钱”

在古希腊与罗马,当你进入一个城市或过桥时,需要支付一笔费用,这被视为一种“特权费”。

在中世纪的欧洲,Toll是一种封建权力的象征。领主们在领地内的山隘、桥头设立关卡,任何通过的行商都必须交纳“过路费”。这在当时不仅是维护道路的资金来源,更是领主宣告主权的手段。

3. Toll的深层隐喻:代价与伤亡

Toll还有一个非常沉重且常用的文学含义,指战争、灾难带来的“代价”或“伤亡人数”。

Death Toll死亡人数。

Take a heavy toll on……对某事造成沉重打击或严重损害。

Example:The naval blockade is taking a heavy toll on the global energy supply chain. 海上封锁正对全球能源供应链造成沉重的打击(代价)。

4. 丧钟为谁而鸣:For Whom The Bell Tolls

Toll作为动词时,特指那种缓慢、庄重的“鸣钟”。

海明威的名著《丧钟为谁而鸣》(For Whom the Bell Tolls),其标题就用了这个词。它象征着一种无可逃避的宿命感。

单词演化内在逻辑:这里的Toll既是鸣钟,也是在收“税”。每一次丧钟鸣响,都是人类整体的一份子被“征收”了。死亡就像是每个人必须支付给造物主的“过路费”(Death is the ultimate toll we all must pay)。

不过鲜有人知的是,海明威的书名不是他自己的创造,而是直接引用了约翰‧多恩那段著名的布道词:“不要问丧钟为谁而鸣,它就为你而鸣”(Never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee)。

文史小故事:英国诗人约翰‧多恩的传奇一生

约翰多恩(John Donne, 1572–1631年是英国文学史上最具影响力、也最富传奇色彩的诗人之一。他是“玄学派诗歌”(Metaphysical Poetry)的领军人物,同时也是一位著名的神职人员。

约翰多恩肖像 (公有领域)
约翰‧多恩(John Donne, 1572–1631年)是英国文学史上最具影响力、也最富传奇色彩的诗人之一。(公有领域

早年的“浪子多恩”(Jack Donne):

他曾在牛津大学哈特堂学院(Hart Hall)和剑桥大学学习神学、医学、法律和古典文学,但均未获得学位。他年轻时才华横溢、风流倜傥,写下了大量关于爱情、感官欲望和女性的诗歌。他曾随军出征,梦想在政坛大展宏图。然而,他因为与权贵之女私奔并秘密结婚,导致事业全毁,陷入了长年的贫困。

晚年的“多恩教长”(Dean Donne):

经历了生活磨难和宗教挣扎后,他最终皈依英国国教并成为圣保罗大教堂的教长。此时他的创作转向了深邃的宗教诗(如《神圣十四行诗》)和布道词,探讨死亡、救赎以及灵魂与上帝的关系。

多恩最著名的散文叫“紧急时刻的祈祷”(Devotions upon Emergent Occasions),里面有这样的诗句:

No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main.(没有人是一座孤岛,在大海里独踞;每个人都是一块泥土,连接成整块陆地。)

and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.……所以,不要问丧钟为谁而鸣,它就为你而鸣。

在多恩看来,任何人的死亡都是“我”的一部分在消亡,因为我们都属于人类这个整体。

正是由于多恩的这些深刻见解,让他成了当时英国最著名的传教士,直到1631年去世。

美国的“Turnpike”:那些收钱的高速

收费路除了叫toll road或tollway,在东部和部分大城市,你还可能会遇到很多收费路,它们通常被称为Turnpike(收费高速)。

“Turnpike”是一个典型的组合词,由Turn(旋转)和Pike(长矛/长杆)组成。

Pike(长矛):在15世纪,Pike指的是一种带有锋利尖端的防御性木杆。

Turn(旋转):以前的关卡并不是现在的电子横杆,而是在道路狭窄处设置的一种十字交叉的、带尖刺的旋转架。

最初这是一种军事防御装置,用来阻止骑兵通过。当你想让行人或马匹通过时,你需要“转动这个长矛架”。到了17世纪,英国开始将这种旋转架设在路口作为收费关卡——你交了钱,管理员才帮你把那个“带尖的长矛架”转开(Turn the pike)。于是,“Turnpike”就成了“收费站”及“收税路”的代名词。

其它相关词汇

除了路名本身,你在开车时可能还会看到这些词:

Toll Plaza/Toll Gate收费站。

Toll Booth收费亭(人工收费的小亭子)。

Electronic Toll Collection(ETC)电子收费系统(如中国的ETC,美国的E-ZPass)。

Express Lanes快速车道(通常是指在一条免费公路上,专门划出来收费以避开拥堵的车道)。

有趣的是,美国的高速公路一般较Freeway,之所以叫“Free”,最初指的不仅是“免费”,更是指“自由流动(Free-flowing”——即没有红绿灯、没有行人、没有交叉路口。

但一旦你听到TurnpikeTollway,你就会明白,那种“自由”其实也是要付费的。只不过绝大多数的收费都已包含在燃油税之中了。

更多实用例句

The bridge was built with private funds, so every driver must pay a small toll to cross. (这座桥是用私人资金建造的,所以每个司机过桥时都必须支付一小笔过路费。)

The heavy iron bell began to toll at midnight to mark the passing of the king. (沉重的铁钟在午夜开始庄严鸣响,以纪念国王的逝世。)

The long hours of overtime began to take a heavy toll on his health. (长时间的加班开始对他的健康产生严重的负面影响/代价。)

这个词的演化是不是非常迷人?它从口袋里的硬币,最后一路变成了回荡在墓园上空那沉闷而必然的钟声。@

责任编辑:王堇#

点阅单词故事系列文章

评论