第五十课
一.羞攘臂,懒折腰(二萧)(选自《声律启蒙》)
开对落,暗对昭。
赵瑟对虞韶。
轺车对驿骑,锦绣对琼瑶。
羞攘臂,懒折腰。
范甑对颜瓢。
寒天鸳帐酒,夜月凤台箫。
舞女腰肢杨柳软,佳人颜貌海棠娇。
豪客寻春,南陌草青香阵阵;闲人避暑,东堂蕉绿影摇摇。(下划线字为入声字)
一、注释及说明:
1. 开对落,暗对昭:开,(门、帐、帘、瓶等)打开;(云雾等)散开。|落,落下、下笔等。|昭,明亮。
笔落青山飘古韵,帐开红旆照高秋。 唐‧杜牧《和宣州沈大夫登北楼书怀》
帆落啼猿峡,樽开画鹢舟。 唐‧李商隐《拟意》
衰微世道仁幽暗,光大斯文德孔昭。 (朝晖 原创)
2. 赵瑟对虞韶:赵瑟,“瑟”这种乐器最早在春秋战国时期的赵国流行,故称。|虞韶,虞舜时期的乐曲《韶》。东汉‧班固《幽通赋》:“虞韶美而仪凤兮,孔忘味于千载。”大意:虞舜时的《韶》乐美妙至极,引得凤凰飞来,翩翩起舞;孔子听到后,陶醉得长时间忘记了肉的味道。
玄鹤徘徊闻赵瑟,凤凰起舞奏虞韶。 (朝晖 原创)
(上联典故出自南梁‧沈约《赵瑟曲》:“萦弦急调切流徵,玄鹤徘徊白云起。”)
3. 轺车对驿骑,锦绣对琼瑶:轺(音遥)车,一匹马拉的轻便马车;古代朝廷使节所用之车。唐‧王维《使至塞上》:“单车欲问边”此处“单车”即“轺车”。|驿骑(音寄,去声),指驿马或古代乘马送信、传递公文之人。|锦绣,①织锦刺绣;泛指精美的丝织品。②比喻美好的事物。③比喻美丽鲜明。|琼瑶,有精美纹路或色彩的玉石。
驿骑传书邀子美,轺车使蜀遣相如[1]。 (朝晖 原创)
锦绣忽贻新笔墨,琼瑶无以报瓜桃。 宋‧史浩《次韵张台法元日书事》
4. 羞攘臂,懒折腰:攘(音郎)臂,捋起衣袖,伸出胳膊。比喻出手干预。出自《道德经‧第三十八章》:“上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。”大意:当提倡人与人之间的礼仪都没有人呼应时,那就只好伸出胳膊拉人一把。(言外之意,如果人连表面的文明礼仪都不遵守时,如同掉到了水里了,还是要拉人一把,救人一命。)请参考第四课“冯妇虎”的注解。“羞攘臂”的通俗理解就是不好意思出手。
“折腰”弯腰。比喻屈辱自己、奉承他人。典故出自《晋书陶潜传》:“吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪。”“懒折腰”的意思是不愿意屈从。
猛虎伤人,不须推脱羞攘臂;佞臣当道,自给耕犁懒折腰。 (朝晖 原创)
5. 范甑对颜瓢:甑(音赠,去声),古代蒸饭的陶质器具。“范”指东汉的范冉,东汉桓帝刘志时期的官员。据《后汉书‧独行列传》记载,范冉被罢官无俸禄来源时,生活困顿,有时几天吃不上一顿饭,饭甑上都有了灰尘。“范甑”指寒士生活清贫。
颜瓢,“颜”指颜回。“瓢”用葫芦干壳做成的大勺。典故出自《论语‧雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”大意:每天一碗粗粝的饭,一瓢清水,住在狭陋的小巷里,一般人忍受不了这种贫苦,而颜回却能安贫乐道,坦然处之。“颜瓢”比喻安贫乐道,生活中以苦为乐。
乐道云游忘范甑,隐居苦读乐颜瓢。 (朝晖 原创)
6. 寒天鸳帐酒,夜月凤台箫:鸳帐,鸳鸯帐,指装饰有鸳鸯图案的床帐。古代富贵之家的床铺为架子床,有木架子可以放置香炉及温酒壶。|凤台,泛指精美的楼台、高台。“箫”指吹箫的声音。参考第24课“萧史凤”的注释。
上下联大意:寒冷的天气,在鸳鸯帐中品尝美酒。月圆之夜,华美的高台上传来吹箫的声音。
7. 舞女腰肢杨柳软:大意:舞女的腰肢像杨柳一样柔软婀娜。
8. 佳人颜貌海棠娇:大意:佳人的容貌如同海棠花一般娇艳动人。
9. 豪客寻春,南陌草青香阵阵:大意:豪放的客人在寻找春天的美景,南边的田野上芳草青青,阵阵清香扑鼻而来。
10. 闲人避暑,东堂蕉绿影摇摇:东堂,东边的殿堂或厅堂。
下联大意:闲居之人在东堂避暑,看到堂外绿色的芭蕉叶在风中摇曳,影子也随之摆动。

二、六首押“二萧”韵的古代经典唐诗
1. 野望 唐‧杜甫
西山白雪三年戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
唯将迟暮供多病,未有涓埃荅圣朝。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
创作背景:此诗创作于公元762年前后。当时杜甫在成都的浣花溪草堂。杜甫从公元760年春因“安史之乱”流落到成都,住在此地前后已经三年。“野望”即在成都城野外眺望。
注释:①西山白雪:“西山”指成都西的西岭雪山,主峰有大雪塘,终年积雪。海拔5364米。②三年戍:指高高的西岭雪山这三年来拱卫着成都,也护卫着杜甫草堂。有的版本是“三城戍”,“三城”则指松城(今四川松潘县)、维城(故城在今四川理县西)、保城(故城在理县西北),这些地方都有重兵驻防,因为它们是蜀边的要镇,时常受到吐蕃等游牧民族的侵扰。③南浦清江:这是个倒装句,应该是“清江南浦”,因格律的要求所以倒装。“清江”指成都的锦江。“南浦”指成都南面锦江水岸。④万里桥:在成都城南,此桥在秦昭王年间由蜀州太守李冰所建,原名为“长星桥”。三国时,蜀汉大臣费祎出使东吴,蜀相诸葛亮在此饯行,费祎曰:“万里之行,始于此矣!”此后,“长星桥”便改名为“万里桥”。⑤海内风尘:指因“安史之乱”导致的中原地区战乱。“海内”本义是指天下;四海之内。“风尘”借指动乱、战乱。⑥迟暮:比喻晚年。|“供”读音“恭”。⑦涓埃:细流与微尘,比喻微小;这里比喻为朝廷所做的贡献。⑧荅圣朝:“荅”本诗音义通“答”,报答、奉献。圣朝,古人对朝廷的尊称。⑨跨马:骑马。⑩极目:穷尽目力,眺望远方。
全诗大意:西岭白雪皑皑,拱卫着成都城,也护卫着居住在此地三年的我。城南的锦江沿岸有一座古老的桥,名为“万里桥”。因中原战乱,我与几位弟弟音信阻隔,彼此天各一方;我一个人在遥远的蜀地黯然流泪。只能在这迟暮之年拖着多病之身,却无法在这乱世替朝廷尽自己绵薄之力。我独自骑马郊游,极目远望;却看到家事国事一天天萧条(老百姓因战乱而流离失所),心中充满了不堪忍受的哀伤与无奈。
古人诗评:明‧李攀龙《唐诗训解》评曰:“谓出自家衷臆,妙在真处。然一身只以‘供多病’而不以‘报圣朝’,则天涯涕泪,岂徒以哭吾私?”
以上点评用白话文理解:(这首诗)是杜甫发自内心的真情吐露,精妙之处全在一个“真”字(真实情况、真情流露)。可叹他迟暮之年,只能在病榻上消磨时光(唯将迟暮供多病),竟无法为朝廷尽半点绵薄之力(未有涓埃荅圣朝)。这般境遇下,他流落天涯、涕泪纵横,哪里只是为个人身世坎坷而悲泣?那泪水里,更藏着对家国离乱的痛心,对壮志难酬的怅惘啊!
三、附注:
1. 上联故事:“安史之乱”期间,严武(杜甫好友)担任剑南西川节度使,他曾通过驿骑传书,请杜甫(字子美)来成都居住,并担任检校工部员外郎。|下联故事:汉武帝曾派司马相如“轺车使蜀”,司马相如受到了蜀地官员及卓文君娘家亲属的迎接;并促使蜀地周边的游牧民族部落都归附汉朝。典故详见《史记‧司马相如列传》。
点阅【跟我学唐诗】系列文章。
责任编辑:林芳宇@#













