英文谚语(六)

区文
font print 人气: 26
【字号】    
   标签: tags: ,

每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  
1、 Lead a cat-and-dog life.
过着猫狗生活,特指感情恶劣的夫妇生活,经常吵架,水火不容。

  
活学活用:

  Cat ─ A cat has nine lives. 猫有九命,指命大。
   ─ It is raining cats and dogs. 正大雨倾盆。
   ─ has a cat’s sleep.打盹,打瞌睡。
   ─ Shoot the cat. 饮酒过多而呕吐的口头话。

  Dog ─ Lead a dog’s life. 过困苦的日子。
   ─ dog’s chance 指极有限的一点机会。
   ─ a sly dog 指人滑头、奸猾。
   ─ dog’s sleep 指打盹,但一有声音就会醒。

  Lead ─ 动词,过日子,或指带领、率先
   ─ lead the way 带路
   ─ lead an army 带一支军队
   ─ lead him by the nose 指使人盲从,乖乖就范服从
   ─ vanity can lead to greed 虚荣心会导致贪婪
   ─ take the lead (名词)in swimming 领先
   ─ gain the lead in a race 在赛跑中领先

2、 Love is in the eyes of the beholder.
意谓情人眼里出西施;beholder 是指看见者

活学活用:

  Love is blind. 爱情是盲目的,同上句有同样意思。
  Love token 爱情纪念品
  Love sickness 相思病
  One-sided love 单恋
  Fall in love with 爱上某人 @*(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。英文谚语,欧文
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • 美国有一条著名的州际公路66号公路(US Route 66),它被称为美国“母亲之路”,始建于1926年,全长近4000公里(2,448英里),横贯美国东西部。不过,为什么66号公路的英文是Route 66,而不是Road 66?
  • 那么,我们口语里经常说的“一分钱一分货”用英语怎么说?
  • 图为非洲大草原上的疣猪warthog。(shutterstock)
    他们看到这架飞机:机身粗糙、线条生硬、为了保护飞行员而设计的“钛合金浴缸”座舱让机头显得臃肿,加上那对吊在机翼下的巨大引擎——这哪是什么轻盈的雷霆?这分明是一头长相丑陋、皮肤粗糙、但在灌木丛中极具杀伤力的野猪。
  • 2026年3月2日,一架隶属于第37战斗攻击机中队的F/A-18E“超级大黄蜂”战斗机在东地中海执行“史诗狂怒”行动期间,降落在世界最大航空母舰“杰拉尔德·R·福特”号(CVN 78)的飞行甲板上。 (美国海军照片)
    美军的各种军机都是以英语大写字母开头,比如战斗机F , 轰炸机B , 这些命名的背后有什么规律可循吗?F-15E里的E又代表什么?美军机的数位编码背后有何玄机?
  • 相信很多人都听过这首旋律优美的民谣《斯卡布罗集市》(Scarborough Fair),这是一首源自英格兰民间的传统歌谣,流传已有几个世纪。
  • 徐志摩当年所作的《再别康桥》(Farewell to Cambridge)里的“康桥”,其实就是指他曾在此留学度过两年美好时光的剑桥大学,也泛指蜿蜒流过校园的那条柔波荡漾的康河(River Cam,也译剑河)上的那二十几座形态各异的桥。
评论