英文谚语(三)

区文
font print 人气: 34
【字号】    
   标签: tags:

每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  
Time and tide wait for no one.
解释:岁月唏嘘不待人。
  
一、Time活学活用:
  
1、Time(名词):
  
What time is it? 相信大家知道是问时间的句子。
  
Do you have the time? 一定也是英语中常用来问时间的,告诉他几点钟就可以了。笔者有一位世伯在很多年前搭飞机,邻座的西人用以上的方式问他时间,世伯不懂,便回答:“Oh, yes. I have plenty of time!”当然啦,在飞机上呆20多个小时,一定有plenty of time。哈哈!
  
区别在于句子中是否有“the”,如果没有“the”,意思便不同了。
  
Do you have time?是问你有空吗?而不是问时间。明白了吗?
  
What a time you have been! 你倒花了相当的时间在做某件事上。
  
Now is your time! 现在是你的机会!指你有所作为的时候到了。
  
He knows the time of day. 他什么都知道,指人什么都知道,不是糊涂人。
  
At the time of the year, I would remember those young lives lost in that bloody night on the Square. 每年在这个时节,我便会想起那些失去的年轻生命,在那个血腥的黑夜,在广场上……(作者指每年六四前后,Square第一个字母大写表示那个广场有代表性.。
  
Behind the time:落在时代的后头。
Behind time:指迟到,晚了。
On time:准时。
Take your time:慢慢来,不用急。
Hard or bad times:指不景气,或社会不景气、经济不景气。
Ancient times:古代。
  
2、Time (动词)
  
The remark he made was not well timed.
指某人说话不合时宜。
  
time one’s blow:伺机打击他人。
time your work:对自己做的事有个时间预算。
  
二、Tide (潮水) 活学活用:
  
The tide is in (or down):指现在是涨潮(退潮)。
  
go with the tide:顺从时势。
  
catch the tide:趁机(指做生意)。
  
The tide turned to him. 形势对他有利。(or against him. 指形势不利于他。)
  
tidal wave:海啸、浪潮。 @*(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 日前陈慧琳(Kelly)在香港无线电视翡翠台主持一个《一日一英语》新节目,节目中安排Kelly讲解应用于日常生活中的英文谚语,每集一分钟,从今日(7月4日)周一至周五晚上十一时零五分播出。
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。英文谚语,欧文
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • 在美国、英国等地名中经常出现的后缀或组成部分,往往带有特定的地理或历史含义,形成有一定意义的地名,而这些组成部分正是解读英美地名的密码。老哈利搜集了25个非常实用的英美地名后缀或组成成分,一飨读者。这一期我们继续拆解英美地名密码,并为您介绍全球唯一一座以体育运动为名的城市,以及英国最闹鬼、灵异事件最频发的城市是哪个。
  • 创始人凯文·普兰克(Kevin Plank)决定寻找一种能把汗水排干的合成纤维。他研发出的第一件紧身衣,就像是运动员的“第二层皮肤”。他把这件衣服定义为Armour(盔甲),但因为它穿在球衣里面,所以叫Under Armour。
  • 作文的三个至尊法宝:“内容”、“结构”、“修辞”,他们的力量很大、很大,轻轻松松就可以教会我们写作文。
  • 20世纪20年代,赛马场上的奖金非常丰厚,骑师们把这些大奖称为“Big Apple”。后来,爵士乐手们也开始用这个词,因为只要能在纽约演出,那就意味着你已经进入了“顶级殿堂”。到了70年代,纽约旅游局为了重塑形象,发起了一场以“苹果”为标志的宣传活动,从此让这个外号家喻户晓。
  • 美国有一条著名的州际公路66号公路(US Route 66),它被称为美国“母亲之路”,始建于1926年,全长近4000公里(2,448英里),横贯美国东西部。不过,为什么66号公路的英文是Route 66,而不是Road 66?
  • 那么,我们口语里经常说的“一分钱一分货”用英语怎么说?
  • 为了挣脱“作文陷阱”,我们得训练自己,勇敢地向“作文敌人”宣战。当然,在宣战之前,我们要用“放大镜”,清楚地检查,究竟有哪些“作文敌人”。
评论