英文谚语(十六)

区文
font print 人气: 196
【字号】    
   标签: tags: ,

每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。

一、 Happiness consists in contentment(满足,知足).

意谓幸福快乐在乎知足,知足者常乐也。

活学活用:

consist:动词,可以同副词一起使用,例如:consist in 指存在,在于;consist of 指共有、组成; consist with 指共存

─ the house consists of 5 rooms 房子共有5间屋

─ the book consists of 8 chapters 那本书共有8章

─ Wealth does not necessarily consist with health. 财富与健康不一定是共存的。

二、 ill got, ill spent.

意谓来历不明的钱财来得快,去得也快。

活学活用:

ill:以上作副词用,指恶劣,不好,来历不明

─ speak ill of someone 说某人坏话

─ think ill of someone 对某人有误会,不喜欢

─ behave ill 没规矩

形容词,指不健康,病,不好,恶劣

─ ill health 不健康

─ ill manner 没礼貌

─ ill feeling 没好感

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 【大纪元8月2日报导】(中央社记者沈如峰宜兰县二日电)近来有旅游网页报导被列为自然保留区的宜兰南澳乡神秘湖,吸引许多游客呼朋引伴前往探秘。林务局罗东林区管理处今天表示,神秘湖不开放一般民众进入,擅闯者将被罚款。
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • “邱连辉老县长口述历史访谈纪录”新书发表会,15日上午9时于屏东县政府文化局五楼举行,县长曹启鸿、前代理县长吴应文、立法委员潘孟安、六堆文化研究学会理事长温兴春及屏东县议会议员李世斌等人均出席致意,发表会现场同时吸引许多邱老县长“粉丝”前往祝贺,畅谈往事,仿佛进入台湾近代民主发展史,令大家都沈醉其中。
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • 每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
  • 〔自由时报记者潘文仁/造桥报导〕台湾造桥乡平兴社区发展协会日前发行社区报“平安兴福报”,采全彩印刷相当精美,特殊的是为服务不识字的老人家,社区义工妈妈将陆续出动,下乡到各家户以客家话朗读社区报内容让老人家聆听,希望有更多回响,并借此调查社区文史,作法相当独特。
  • 斗六市公所为推荐“大斗六地区文旦”信誉给消费者,提高果农收益,特于今8日上午办理文旦品质评鉴活动,评鉴结果詹安义荣获特等奖,陈鸿魁、刘建麟荣获头等奖,钟桂英,张坤寿、刘永洲荣获优等奖。
  • 嘉义县政府与耐斯企业今天签署合作计划,将共同推展嘉义地区的艺文活动,希望能以资源互补、市场共用的方式,带动大嘉义地区文化观光产业的发展,共创县市双赢的策略。
评论