site logo: www.epochtimes.com

英语不通﹖美国医院多提供语言服务

人气: 6
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元4月25日讯】(大纪元记者秦飞编译)美国医师协会(American College of Physicians,简称ACP)在最新发布的一份报告中,调查了医疗中提供语言翻译服务的情况,报告发现﹕为英语程度有限(Limited English Proficiency,LEP)的病人,多数内科医生会在临床中提供语言翻译服务。

这份名为“为英语程度有限的患者提供语言翻译服务:全国内科临床实践调查的结果”(Language Services for Patients with Limited English Proficiency: Results of a National Survey of Internal Medicine Physicians)发现﹕多数内科医生认为如果没有语言翻译服务,将很难为这些英语不通的患者提供帮助。

为了解美国医师协会成员是否提供了语言翻译帮助,并更好地与英语不通患者进行有效交流,美国医师协会在2006年底对其成员进行了一次调查。这次调查经过全国卫生法律计划(National Health Law Program,NHeLP)和加州捐赠基金(California Endowment)提供资金赞助。

根据美国人口普查局(U.S. Census Bureau)数据,五千二百万人——美国总人口的19.4%-在家中讲其它语言。其中44.6%的英语水平“不太流利”(less than very well)。英语程度有限(LEP)人数约为一千一百万至二千一百万。

“约三分之二的内科医生说,日常病人中中有英语不通患者。” ACP总裁、医学博士林.柯克(Lynne M. Kirk)说。“英语不通患者占据了美国医师协会成员中所看病人的12%。医师经常会遇到此类患者。”

然而医疗程序中,并没有正式的方法来追踪患者母语的数据,英语不通患者更难理解基础的医疗信息,就诊时通常需要更多的时间。

但是语言翻译服务也是有限的,通常持双语的医师或工作人员会提供此类服务,而总费用也非常昂贵。临床中,只有极少数的医生使用外来语言翻译服务或在业余时间提供此类服务。

美国医师协会数据显示,一个能提供翻译好的文件和病人教育资料的中心资料库将会非常有用,在临床就诊中提供语言翻译服务需要额外收费,如果保险能够报销费用,语言翻译服务就能更多的应用扩展。

这份报告结果包括以下三方面:

*应设立语言翻译服务来提高对英语不通患者的医疗服务品质。

*医疗保险应直接支付临床医师额外的语言服务费用及额外的时间。

*应建立全国的中心来提供翻译好的文件及患者的医疗教育资料。

资料来源:美国医师协会(American College of Physicians)新闻稿
(http://www.dajiyuan.com)

评论