英语学习

今天我们来讲两个以fast这个字为主的习惯用语。Fast这个字有几个解释。这次节目就可以说明这一点。但是,fast这个字最普遍的意思是:快。我们先来讲第一个习惯用语。To play fast and loose. 从字面上来解释,to play就是:玩,fast就是:快,loose用在这里,它的意思就是:轻率的,不介意的。
Larry已经开始在一家公司做暑期工作。他正在向李华抱怨工作上的问题。今天李华会学到两个常用语:swamped和to get axed。
  凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,四邻八舍虽然完全不了解他的性情如何,见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,因此人们总是把他看作自己某一个女儿理所应得的一笔财产。
Ang Lee, Ziyi Zhang and Stephen Chow were among the prominent Asian nominees at the 2006 Golden Globe Awards李安、章子怡与周星驰:2006年金球奖亚洲卓越的被提名人
时代广场,Times Square,有世界的十字路口(Crossroads of the World)之称。它大致上是在曼哈顿第七大道(The Seventh Avenue)与百老汇大道(The Broadway)的交汇处,42到48街之间。
大家好!还记得阳历新年除夕时的全球狂欢的景像吧,二、三百万人在纽约时代广场万头钻动,在观看露天晚会中等待着进入倒数时刻,等待着大苹果、除夕水晶球从天而降。从白天开始,时代广场上就到处都是人群,那天下午5:00以后时代广场就封闭了,只能出不能进,进入一定要有工作证。从5:00到12:00倒数,这段时间就是时代广场的露天跨年晚会,所有人在歌手的表演与带动下,舞动...
有些词汇美国人每天都要讲,而且还可能要讲上无数遍。他们在办公室里用,在饭馆里,商店里以及其他任何场合都用这些词汇。所以有的人认为它们都成了老调,听都听腻味了。今天我们要讲的就是其中的两个。我们先来讲第一个。No problem.
Larry和李华今天晚上约好和朋友碰面,可是当Larry到李华家接她时,李华还在梳妆打扮。今天李华会学到两个常用语:dilly-dally和dis。
2005年12月20日清晨,终于发生纽约人不愿见到的运输工人罢工事件,从凌晨3:00开始,地铁、巴士全面停驶,新闻上斗大的标题写着:“The Strike is On.”罢工开始了!
今天我们要讲的两个习惯用语都是以walk这个字为主的。Walk就是走路的意思。我们要讲的两个习惯用语一个是好事。另一个是坏事。我们先来讲第一个吧!To walk down the aisle. To walk down就是:走下去,aisle就是两组座位之间的走道,就像电影院,大礼堂和教堂里的走道一样。
Larry和李华到学校附近一家新开的墨西哥快餐店吃饭。今天李华会学到两个常用语:cash cow和tickled pink。
今天我们要讲的两个习惯用语都有一个共同的关键的字。那就是:Wool. Wool就是羊毛,或者是呢绒。但是,wool在和其他字合起来成为习惯用语的时候,它就不一定跟羊毛或呢绒有任何关系了。我们今天要讲的第一个习惯用语就是如此。Wild and woolly.
今天我们要讲的两个习惯用语,一个跟手腕有关。另一个跟鞋子有关。我们先来讲第一个。A slap on the wrist. Slap就是打一下,比如说,a slap on the face就是打耳光。Wrist就是手腕。A slap on the wrist就是在手腕上打一下。在手腕上打一下并不怎么痛。
Larry和李华刚刚看完电影。李华在问Larry她没看懂的地方。今天李华会学到两个常用语:copycat和wacky。
今天我们要讲的两个习惯用语都含有惩罚的意思。要是一个人是惩罚的对象的话,这两个习惯用语会使他感到很痛苦的。一个人在一生中没有受到任何形式的惩罚是很少的。小的时候做错了事激怒了父母而受到惩罚也是常事。例如像不准吃晚饭,不准出去玩等。不过,我们今天要讲的是成年人犯了错误,或做了违法的事而受到惩罚。
共有约 2212 条记录