英语学习

Larry和李华在教室里等琼斯教授把改完的考卷发下来。今天李华会学到两个常用语:bad vibe和wake up call。
我们今天要讲的习惯用语都相当新,甚至可能在词典上还查不到。第一个习惯用语是: No brainer。听了这个习惯用语有人可能在想,它的意思是不是“没头脑的”呢?不对。究竟是什么意思,让我们听个例子来判断。这是在讲做股票买卖的事儿。
以下是纽约地铁里三张提醒乘客注意安全的海报,很多动词、用语、句型都是日常生活中很常用的。
每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
(大纪元记者陈俊村编译报导) 几十年来,中国人经常透过非法的方式逃往西方,以避免在恶劣的环境下从事危险和低薪的工作。现在,有些被中国的经济成长和其对英文课程的需求所吸引的外国人却涌进其学校版的血汗工厂里。
我们上一次讲了由penny也就是分币组成的几个习惯用语。美国人用的硬币除了penny还有好几种。例如,价值比penny高一点儿的有五分和一毛的硬币。它们是:nickel and dime。不论Nickel还是dime都是零碎小钱,人们通常认为是琐碎而无足轻重的。我们今天要学的第一个习惯用语正是nickel and dime。让我们从下面这个例子来体会这个习惯...
李华和Larry正在讨论他们刚才看的电影。今天李华会学到两个常用语:shrink和gross out。
每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
这是一个星期五的晚上,Larry和李华两人经过一个星期紧张学习后都很累,现在正在一起吃晚饭。今天李华会学到两个常用语:Let off steam和Oops。
我们今天要学的习惯用语都围绕一个中心词汇:penny。Penny是分币。在英美等国的钱币中penny价值最低。如今你几乎想不出一个penny能买到什么东西,所以有人甚至提议不必再铸造penny了,然而即使penny真被取消,围绕penny构成的习惯用语却会长久地保存下去。我们要学的第一个习惯用语是: Penny-ante。 Penny-ante来自一种扑克牌...
前集中我们介绍了美国大陆航空的宣传海报,今天我们来看看Lufthansa航空公司,在纽约地铁车厢内所作的宣传海报。
每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
在我任教的班上,有一个态度非常傲慢的学生,他常常怒目瞪视周遭每一个人。对这个学生我伤透了脑筋,身家调查时发现:原来他生长在一个暴力家庭,父亲不务正业且天天酗酒,酒醉时总是对母亲拳打脚踢,母亲经营一家小面摊,勉强维持生计。
Larry和李华正在户外吃午饭。突然他们看到一只很大的蟑螂。今天李华会学到两个常用语:freaky和wig out。LL: Wow! That was freaky! I've never seen such a big cockroach before!LH: 哎哟,那么大一个蟑螂!真是恶心死了!Larry,你刚才说freaky,那是什么意思啊
我们今天要学的习惯用语都以deal这个词为中心。Deal作名词的时候意思是“买卖、交易或者协议”。我们要学的第一个习惯用语是: cut a deal。Cut a deal意思是达成决定性的协议。接下来我们先要听一个例子。这是一名记者在报导一家美国航空公司和竞争对手一家外国航空公司达成协议合营的事情。这个合营的决定似乎对双方都有利。
每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。 区文
李华和Larry正在讨论在报纸上看到的几个犯罪案件。今天李华会学到两个常用语:bottom feeder和bounce。
我们今天要学的习惯用语都围绕一个关键的词: bear。我们要学的第一个习惯用语是: have a bear by the tail。Bear是大家熟悉的动物。它粗大笨重而且性情暴烈。在荒山野林碰上大熊你一定会赶快躲得远远的,如果有人斗胆去揪大熊尾巴,那真不亚于拉老虎胡子;简直就是把自己送给大熊去抓咬。那时候真是抓也不是,放也不是。所以 have a bear...
您知道世界上最早的地铁在哪儿吗?不是纽约,而是伦敦,建于1863年。纽约地铁则是建于1904年,因此2004年是100周年纪念。很多人对纽约地铁的印象很不好,因为脏乱、阴暗、老旧。但想想纽约在100年前就拥有这样的地铁系统,也就不得不对纽约人心怀敬意了!
每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
亭亭一树直,俏立绝岩中 日月来相照,流云西复东 八风吹不动,经霜意更浓 气韵本天成,不负造化功
我们今天要讲的习惯用语里有一个共同的词plug。也许很多人都知道plug是“塞子”或者“插头”,反正是塞住洞孔的东西。但是plug这个词在俗语中还有个挺特别的意思。那就是推荐、捧场或者广告宣传。我们马上就要给大家听个例子,里面plug这个词出现了几次。请大家在体会它意思的同时,也想一想这几个plug之间有什么不同。
Larry和李华正在商量要去看哪部电影。李华想看一部新的法国片,但是Larry却想看别的电影。今天李华会学到两个常用语:rattle on和third degree。
每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
上一集中我们介绍了两张在纽约街头、甚至是全美各地,经常可以看到的美国大陆航空公司的宣传海报,这一组广告总共有三张,这一集我们介绍另外一张。
李华开始在图书馆打工,但是她告诉Larry她担心自己不能胜任这份工作。今天李华会学到两个常用语:learn the ropes和put a lid on it。
我们上次讲了以ball,球,这个词为主的习惯用语。我们今天还要接着讲几个由ball组成的习惯用语。第一个是: have a lot on the ball。
每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
大家好!以下我们介绍在纽约街头、甚至是全美各地,经常可以看到的美国大陆航空公司的宣传海报。
共有约 2212 条记录