每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
英语学习
近日USCIS公布了全美十大城市即将试行的144道入籍考试样题,在华人社区引出悲多喜少的呼声。对此本入籍部负责人希望对广大入籍人士说句心里话。
今天我们要讲的习惯用语都有fish这个词。大家都知道fish是“鱼”,但是fish可以作动词。例如在下面这个习惯用语中: fish or cut bait。你也许猜得到: 动词fish意思是钓鱼。Bat是系在钓鱼线上的鱼饵。所以这个习惯用语如果直译就是要么钓鱼,要么干脆切断鱼饵。
我们上次讲了两个由story这个词组成的习惯用语。一个是cock and bull story,意思是虚构不实的托词。另一个是cover story,解释掩盖真相的假话。我们今天还要讲几个带有story这个词的习惯用语。第一个是: inside story。Inside通常解释为内部的,和 cover意义相对。如果说cover story是装点门面的表面文章...
每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
在课堂上我常问学生:老外到台湾来会不会读一般坊间的教学杂志呢?大家都说不会。那会读什么呢?“当然是读英文报纸啰!”那会听什么呢?“当然是听英文广播啰!”那会看什么?“当然是看CNN啰!”那你是不是应该读老外所读的、听老外所听的、看老外所看的呢?大家听了恍然大悟,原来学英语学那麽多年,其实是搞错方向了!
其实在洛杉矶、北加州、圣地牙哥等地也都有中国戏院的分店,加起来有56间之多,但可只有在好莱坞的中国戏院才有吸引这么多世界各地游客的本事!尽管观光客的人潮永远比进场看戏的人多。
每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
李华需要一个书架,她请Larry 陪她去社区看看有没有卖旧货的。李华今天会学到两个常用语:up for something和spot someone。
我们今天要讲的习惯用语有这个词: stomach. Stomach可以指胃或者腹部。我们来学第一个习惯用语: eyes bigger than your stomach。这句话直译就是眼睛比胃口大。我们有时看到自己爱吃的东西就贪心地拿了好多,但是我们的肠胃却容纳不下,eyes bigger than your stomach描述的就是这种情况。好,我们来听个...
我们今天要讲的习惯用语有一个共同的词: stand。我们要学的第一个习惯用语是: stand-out。这儿在stand和out之间有一个连词符号。 Stand-out当名词用。它和形容词outstanding意义相关连。不少人知道outstanding解释杰出的。那么stand-out就必然是鹤立鸡群的人或者物了。我们来听个例子,说的是一个成绩出色的学生Je...
每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
自由时报◎俞智敏Recliningagainstthetrunkofawesternhemlocktree,armsbehindhishead,GordonHemptonlistenscloselytothequietsymphonyofnature.
每一种语言都有传递其文化内涵和智慧的谚语,具有悠久历史的中文自不必说,但西方的英语虽然历史不长,却同样有很多谚语或歇后语,蕴含着生活的哲理和智慧。
自9 月22日﹐介绍“入籍英语十二讲”的文章刊出后﹐来电来访者纷至沓来,收到的咨询远不限纽约五大区,许多电话、电子邮件来自新泽西、宾州、加州、芝加哥等地,对入籍的方方面面提出了各种各样的咨询。很多人对“入籍英语十二讲”的教学安排倍加赞赏,认为十二讲符合英语学习的规律,更符合入籍英语的要求,希望得到及时的指导和培训。
今日头条
NEWS
HEADLINES
周一(22日),英国首相斯塔默(Keir Starmer)在首相府唐宁街10号前举行新闻发布会,宣布辞去首相及工党党魁职务。此举将使英国在十年内迎来第七位首相。
排行榜
TOPARTICLES
精彩推荐
EDITOR'sPICKS

