看新闻学英语(60〉:目录篇

David Lee
font print 人气: 388
【字号】    
   标签: tags: ,

大家好,转眼间《看新闻,学英语》这个专栏也在大纪元教育版连载了两年之久。这一集又刚好是六十集,温故才能知新,因此David老师特别整理一下过去两年所零散发表的有关《看新闻,学英语》文章,并且分成导论、句型、听力、实战四大类,方便读者或新读者学习查询之用。并祝大家Happy New Year!

I.导论部分

看新闻学英语导论篇

如何阅读英语新闻的标题(一)4月14日
如何阅读英语新闻的标题(二)4月17日
如何阅读英语新闻的标题(三) 4月18日
如何阅读英语新闻的标题(四) 4月19日

看新闻学英语(第一讲) (2005年3月17日)
看新闻学英语(第二讲) (2005年3月20日)
看新闻学英语(第三讲) (2005年3月23日)
看新闻学英语(第四讲) (2005年3月25日)
看新闻学英语(第五讲) (2005年3月26日)
看新闻学英语(第六讲) (2005年3月27日)
看新闻学英语(第七讲) (2005年3月28日)
看新闻学英语(第八讲) (2005年3月30日)
看新闻学英语(第九讲) (2005年4月1日)
看新闻学英语(第十讲) (2005年4月2日)
看新闻学英语(第十一讲) (2005年4月4日)
看新闻学英语(第十二讲) (2005年4月7日)

II. 句型部分

看新闻学英语(句型篇1) (2005年5月26日)
看新闻学英语〈句型篇2〉五大句型 (2005年5月28日)
看新闻学英语〈句型篇3〉名词子句 (2005年5月30日)
看新闻学英语〈句型篇4〉形容词子句 (2005年5月31日)
看新闻学英语〈句型篇5〉副词子句 (2005年6月1日)
看新闻学英语〈句型篇6〉谈词组 (2005年6月5日)
看新闻学英语〈句型篇7〉深层结构 (2005年6月9日)
看新闻学英语〈句型篇8〉插入句
看新闻学英语〈句型篇9〉排列组合

III.听力部分

为什么听不懂英文?(一) 4月21日
为什么听不懂英文?(二) 4月24日

IV. 实战部分:

看新闻,学英语(58) (2006年11月2日)
看新闻,学英语(57) (2006年10月26日)
看新闻,学英语(56)

看新闻,学英语(55) (2006年4月29日)
看新闻学英语〈54〉 (图) 4月4日

看新闻学英语(51)
看新闻学英语(46)
看新闻学英语(45) (2005年11月6日)
看新闻学英语(44) (2005年10月29日)
看新闻学英语(43) (2005年10月18日)
看新闻学英语(42) (2005年10月15日)
看新闻学英语(41) (2005年10月3日)
看新闻学英语(40) (2005年9月26日)
看新闻学英语〈39〉 (2005年9月17日)
看新闻学英语(38) (2005年9月9日)
看新闻学英语(37﹞ (2005年8月24日)
看新闻学英语〈36 〉 (2005年8月16日)
看新闻学英语(35) (2005年8月10日)
看新闻学英语(34) (2005年7月29日)
看新闻学英语(33) (2005年7月18日)
看新闻学英语(三十二) (2005年7月7日)
看新闻学英语(三十一) (2005年7月4日)
看新闻学英语(三十) (2005年7月1日)
看新闻学英语(廿九) (2005年6月22日)
看新闻学英语(廿八) (2005年6月19日)
看新闻学英语(廿七) (2005年6月17日)
看新闻学英语(廿六) (2005年6月15日)
看新闻学英语(廿五) (2005年5月25日)
看新闻学英语(廿四) (2005年5月23日)
看新闻学英语(廿三) (2005年5月21日)
看新闻学英语(廿二) (2005年5月20日)
看新闻学英语(二十一) (2005年5月17日)
看新闻学英语(二十) (2005年5月13日)
看新闻学英语(十九) (2005年5月11日)
看新闻学英语(十八) (2005年5月9日)
看新闻学英语(十七) (2005年5月8日)
看新闻学英语(十六) (2005年4月30日)
看新闻学英语(十五) (2005年4月26日)
看新闻学英语(十四) (2005年4月22日)
看新闻学英语(十三) (2005年4月20日)

(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 天啊,世界上竟然有出生于中日甲午战争(1895)前的人还活在世上,一生横跨了三个世纪,而且是在古巴。
  • 今天我们来看一则犯罪新闻,有趣的是,在这则新闻中抓犯罪的人,本身也可能是违法犯罪者,而且是把维护法律的律师抓了起来。“律师”一般有两种用法,一个是大家所熟知的lawyer,另一个就是本篇标题所用的attorney。其实还有一个字,叫做bar,但不用在人,如北京律师协会,就叫做Beijing Bar Association。
  • 大家好!David老师上个月底应邀至台湾最大的一家石油公司授课,来的学员程度都很好,有一半拥有硕士学位。课后我们有一个新闻翻译作业,取材自华尔街日报(The Wall Street Journal)。学员们也都作的很认真,David老师亲自批改后,发现有些地方学员们容易误解。读者们也可能犯这些错误,因此我们这一期就拿这篇美联社的新闻来作讲解。
  • “五香”是中餐英译里少数成功“输出”到西方厨房的词之一。Five-spice powder 现在是美国超市香料区的常规商品,星巴克和西式烘焙偶尔还会推出“五香”风味的限定产品。
  • 一道菜的名字,就可以是一首诗,一个典故,一段历史。然而,当这套饱含诗意、典故与哲思的命名传统,遭遇英语世界的翻译挑战,奇妙的事情便发生了。
  • 伊芙琳‧德‧摩根:《特洛伊的海伦》局部图。(公有领域)
    Helena与Helen同源,两者都源自古希腊语Ἑλένη(Helénē),意为“火炬”或“明亮的光”。
  • 如何提高学生的数学成绩,成为家长和教育部门关注的问题。(Shutterstock)
    有一种游戏,规则三句话讲得完,一支笔一张纸就能玩,两个小孩三分钟决出胜负。在最发达的国家、最聪明的人群里,这个游戏依然代代相传、乐此不疲。
  • 随着美伊战争的逐步深入,您可能还会不断的在新闻报导中看到这些美军舰只的身影。但您可能会感到疑惑的是,像 DDG 115之类的这些舰只代号究竟有没有规律可循呢?
  • 圆滚滚、毛茸茸的熊蜂,是身上有黑黄条纹的蜜蜂近亲,飞起来嗡嗡作响。变形金刚里的 Bumblebee,造型灵感正是来自熊蜂的配色。(shutterstock)
    三个故事,三个不同的英语名字:Bumblebee、Hornet、Wasp。但当它们进入中文时,却全部变成同一个俗称——大黄蜂。
  • 自由女神手中那块 tabula ansata,刻的是一个日期,传递的却是一种宣言:这个新生的共和国,继承了古罗马的精神遗产,并将它带入了一个新的世界。
评论