美國習慣用語第579講

font print 人氣: 1555
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元2011年12月01日訊】今天要講的習慣用語都是以chips這個詞為主的。Chips當然是chip這個詞的多數。和許多英文單詞一樣,chip 也有好幾種解釋。

在今天我們要講的前兩個習慣用語裡,chips的意思是賭博時用來代替錢的籌碼,也就是用塑料做的彩色小圓塊。每當下賭注的時候,參加賭博的人都要把籌碼放在桌上,表示他要下多少賭注。

好,現在我們來講第一個習慣用語, in the chips。要是有人說,you are in the chips, 那他就是在說你有很多錢, 就像一個人在跑馬場賭錢,一天下來賺了很多錢;或者是指一個投資著,一年來,他買的股票總是賺錢的,所以他也有許多錢。

好,我們來舉一個例子。這是一個人在說他那開店的朋友。這個朋友開店的前幾年生意很不好,可是後來情況有了好轉。這個人說:

例句-1:Business was bad for Chen after he started his shop, and the first two years he lost money. But he hung on, business picked up and he set up other shops. Now he’s in the chips – he has enough money to last him the rest of his life.

這句話的意思是:陳剛開店後,生意很不好,頭兩年他還虧了錢。但是,他堅持了下來,後來生意逐漸好起來,他又開了其他的鋪子。現在,他可有錢了, 他的錢足夠讓他用一輩子的。

******

下面我們來講第二個習慣用語,when the chips are down。 When the chips are down這個習慣用語是指一個人處於緊迫的或重要的情況下。

這個說法也是像第一習慣用語一樣是從打撲克牌來的。當每個參加賭博的人把賭注放好了以後,你再做甚麼也都無濟於事了,只有等著把牌翻開來看究竟誰贏了這些錢。

我們來舉一個例子。 比如說,一個人有一個非常好的朋友,不管發生甚麼事,他總是會幫忙,解救困難的。下面就是這個人在描述他這個朋友。

例句-2:Charley is my best friend. I know I can count on him – he’s always there to help me out when the chips are down and I’m in a whole lot of trouble.

這個人是這麼說他的朋友的:Charley是我最好的朋友。 我知道我能靠得上他的 – 在關鍵時刻,在我遇到好多麻煩的時候,他總是會幫我忙的。

******

現在我們來講今天要講的最後一個習慣用語, let the chips fall where they may。在這個習慣用語裡,chips這個詞的意思就跟上面兩個習慣用語裡的意思不同了。在這裡,chips是指小的碎木片,就像一個人在砍一棵樹的時候,小木片會濺往四方,然後掉到地上。

當樹被砍倒,而且也砍成木塊後,砍樹的人才不管這些碎木片掉到哪裏去了。所以,let the chips fall where they may的意思就是你準備接受可能發生的任何事情。

還是來舉個例子說明它的意思吧。下面說話的人工作一貫很努力,他幫他的公司賺了不少錢,但是老闆卻沒有提升他,也沒有給他加工資。現在他準備去見他的老闆,要求加工資。從他的觀點來看,他早就應該加工資了。下面是他在對他太太說話。

例句-3:Honey, I’m fed up with waiting for a raise. I’ve decided to see Mr. Brown and ask him for more money or else I’ll look for another job. Maybe he won’t like what I say, but I’m ready to let the chips fall where they may!

這個人對他的太太說:親愛的,我等他們給我加工資等得煩死了。我決定去見Brown先生,要求他給我加工資,否則我就去找別的工作了。也許他不愛聽我說的話,但是我已經決定這樣做,不管後果怎麼樣。

Let the chips fall where they may是一個非常有用的習慣用語。你這樣說也就是告訴別人你已經決定採取行動,不管其後果如何。

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我們今天要學的習慣用語都有這樣一個關鍵詞彙,bed。 Bed大家都熟,是床。Bed這個詞雖然短小,但是在日常生活中卻很重要,因為人生的三分之一以上時間畢竟得在床上度過。
  • 我們今天要學的習慣用語都包括這樣一個關鍵詞彙,drop。 Drop,它作動詞的時候最常有的意思是「拋下」或者「掉下。」
  • 我們今天要學的習慣用語都包括這樣一個關鍵詞彙,penny。 Penny, 大家可能早就知道penny這個詞是分幣,是美國貨幣中價值最低的單位,如今幾乎人人都不把penny放眼裡。然而今天要學的第一個習慣用語卻出現在和目前情況大不相同的好幾百年前,它是: a pretty penny。 幾百年前人們還是把penny當回事兒的,這裡pretty也不是在說「漂亮」,而是指「大量」。我們還是通過一個例子來推測習慣用語a pretty penny是甚麼意思吧。說話的小伙子中學剛畢業,正在籌劃上大學繼續深造:
  • 上一次我們學了幾個由penny這個詞組成的習慣用語。 Penny是美國貨幣中價值最低的,而今天要學的習慣用語都包括nickel這個詞,nickel的價值僅高於penny,是值五美分的硬幣。Nickel通常指一種銀白色的金屬,鎳,五分硬幣裡含有鎳,所以稱為nickel。今天要學的第一個習慣用語是:nickel-and-dime。
  • 我們今天要學的習慣用語都有這個單詞:edge。它最常用的意思是「邊緣」,但是在今天要學的第一個習慣用語裡edge這個詞的意思卻是刀劍的刀刃。
  • 今天要學的習慣用語都包括hit這個詞。 Hit常常解釋為「打擊」,但是也有「偶然碰到」的意思。今天要學的第一個習慣用語是:hit it big,。有的人猜測hit it big這個習慣用語也來自棒球運動。
  • 我們上次學了幾個包括hit這個詞的習慣用語,今天再學幾個。雖然hit這個詞通常的意思是擊打,但是用在習慣用語裡卻不一定是這個意思,例如在今天要學的第一個習慣用語裡:hit the books。大家一定知道books是書,hit the books是大學生常用的習慣用語。我們還是聽個例子來領會它表示甚麼吧。
  • 人們時而有趕緊離開某一個地方的必要。我們今天要學的幾個習慣用語都常用來表示必須迅速離開的意思。第一個習慣用語是:make tracks。Tracks這個詞有一種解釋是「足跡」,就是人走過泥沙地或者雪地的時候留下的一連串腳印。請大家注意:tracks表示這種意思的時候,總是以複數形式出現的,詞尾必須加上s。
  • 我們今天要學幾個由hold這個詞為主的習慣用語,hold常用來表示用手拿住或者抓住,今天要學的第一個習慣用語是:hold on to one's hat。
  • 我們今天還要學幾個以hold這個詞為主的習慣用語。To hold常用來表示用手拿住或者抓住。今天要學的第一個習慣用語是: to hold your end up。 To hold your end up的意思是:做你份內的工作。也可以說,承擔你份內的責任。人們從二十世紀中期就開始用這個習慣用語了。要知道to hold your end up這個習慣用語的來源很容易。你只要想像兩個人搬一件重的東西。你得把你這一端抬起來,要不然這個東西是動不了的。
評論