口译式英语会话(2):会话口译-1

David Lee
font print 人气: 1369
【字号】    
   标签: tags:

<--ads-->
各位读者好:

碰到老外讲不出英文来,不外几种原因。平常没啥练习,一上场自然反应不过来。有些话是不知道英文该怎么讲,有些话有学过,但临时却又想不起来。有些想要传达的讯息会讲,但舌头又不听使唤,因此就结结巴巴的,结果就说不下去,只想找个地洞钻下去…

口译式英语会话,恰恰可以解决这些问题。咱们就少谈理论,立刻来进行一段很简单的实用会话的口译练习吧!

试着“视译”以下一段很基本的对话,如果你说不出来,就代表碰到老外时,也讲不出来,这是一定的。因为视译可以慢慢来,与老外实战的时侯可就没功夫慢慢想啰,这也是为什么许多人看到老外就逃之夭夭,因而白白丧失宝贵的实际练习英语会话的机会。

不过没有关系,David老师在下面有附英文参考说法,不会的话,就参考一下啰!

实用会话口译训练-1

1. 你好吗?
2. 我很好,谢谢。你呢?
3. 还不错

4. 你打哪儿来?
5. 我来自美国

6. 哪一州?
7. 加州

8. 你叫什么名字?
9. 我叫杰佛森。你呢?
10. 我叫巴伯

11. 你来台湾多久了?
12. 大约五个月

13. 你为什么来台湾呢?
14. 因为商务

15. 你作那一行的?
16. 我是工程师

17. 你喜欢台湾吗?
18. 是的,我喜欢

19. 这里的人都很和善

20. 你是学士或硕士?
21. 我是一个学士

22. 你主修什么?
23. 我主修电脑

1. How do you do?
2. Fine, thank you. And you?
3. Not bad.

4. Where are you from?
5. I’m from America.

6. Which state?
7. California.

8. May I have your name?
9. My name is Jefferson. And you?
10. My name is Bob.

11. How long have you been in Taiwan?
12. About five months.

13. Why did you come to Taiwan?
14. For business.

15. What do you do for living?
16. I’m an engineer.

17. Do you like Taiwan?
18. Yes, I like it.
19. People here are very kind.

20. Do you have a master’s degree, or just a bachelor
21. I’ve got a bachelor’s degree.

22. What’s your major?
23. I majored in computer science.

很快地做完“视译训练”之后,我们再来进行“听译训练”。读者可播放线上录音,这是David老师录制的声音档,你将会听到一句句的中文,两句之间都特别作了间隔让你口译用的。每一句中文就代表你心中想要对老外讲的话,如果口译不出来,其实就等同是碰到老外英文讲不出来,是同样的情形。

听译比视译要难,因为视译时间可以自己掌握,可是听译就不行,如果你反应不够快的话,第一句中文还没口译好,下一句中文就又上来了!因此当你听到David老师的中文后,要“马上”口译成为英文喔!

点击下载 Dialogue-1.mp3

当不知如何口译时,可以回过来看参考答案。(因为语言翻译的过程,如果用数学上的涵数来比喻的话,并非一对一函数,而是一对多函数。)当学会这一集的所有中文如何口译成为的时侯,仍要反复播放进行口译练习至少3次,以确保成为“反射动作”,因为这就是英语会话的“基本功”。在实际与老外的对话中就是如此,很多基本语句是不能再去想要如何说,而必须像“击石火、闪电光”一样立即反应才行。

相信一定有读者会问:如果不会发音怎么办?基本上David老师是认为你看到英文会念出来,这属于“必备基本功”的部分。不过别急,David老师也特别请外籍老师录制了英文的部分,提供给读者们模仿学习的参考。

点击下载 Dialgoue-2.mp3

@*

(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 许多人学英文多年了,仍然无法开口说英语,碰到老外舌头就打结,David老师发展出一套BOS(Brain Operating System)学习系统,从这套学习系统中就发现许多英文会话学不好的关键所在,因而提出口译式英语会话教学法。
  • 一个小小的拉丁词cella,走过了将近两千年。从罗马神庙的内殿,到沙漠修士的小室,到虎克显微镜下的格子,再到你手机萤幕上那格讯号——形状变了,名字没变。
  • 今天当你说“听收音机”(listen to the radio)、“无线广播”(radio broadcast),你说出的那个字,里面藏着两道光:一道是古罗马马车轮辐的几何之光,一道是黑暗实验室里,居里夫人亲眼目睹的幽蓝放射之光。
  • 在美国,“碰拳”(Fist Bump)几乎成了一种跨越阶层、种族和年龄的国民级社交礼仪。(shutterstock)
    碰拳的确切起源有几种说法,但普遍认为它在 20 世纪中期起源于体育界和非裔美国人社区:篮球和拳击运动员为了表示尊重,同时避免因为出汗或受伤而握手,开始尝试这种接触。
  • 三一学院著名校友包括物理学家伊萨克·牛顿、尼尔斯·玻尔,哲学家法兰西斯·培根、路德维希·维根斯坦、伯特兰·罗素,著名诗人拜伦、英王查尔斯三世,六位英国首相,以及许多英国王室成员。
  • Trident 这个词源自拉丁语 tridens,其中 tri 代表“三”,dens 代表“牙齿”(teeth)。字面上的意思就是“三齿”,在现代英文中主要指“三叉戟”。
  • 2026年4月25日晚,川普被特勤局人员掩护从后台撤走,紧接着联邦特警SWAT鱼贯而入,持长枪保卫在场人员。那么,特勤局和联邦特警有何区别?美国有哪些常见的first responders(第一回应者)?
  • 一群身着宫廷传统服饰的中国古代官员。(shutterstock)
    Mandarin 这个词确实是语言学里的一个“奇迹”。英语中你很难找到这样一个词,它串联起来一种水果(桔子)、一种水禽(鸳鸯)、一种水里的鱼(鳜鱼),以至于我们中国人最常说的一种语言(普通话)。
  • 英文中“网红”这个词竟然是和一个源于中世纪占星术的单词紧紧联系在一起的。它是怎样一个历史源流呢?
  • 在中世纪的欧洲,Toll 是一种封建权力的象征。领主们在领地内的山隘、桥头设立关卡,任何通过的行商都必须交纳“过路费”。这在当时不仅是维护道路的资金来源,更是领主宣告主权的手段。
评论