看新闻学英语:韩国新兵训练营

Jessie Chen, David Lee
font print 人气: 11
【字号】    
   标签: tags:

Students Gain Discipline and Exercise–South Korea Boot Camp
学生获得纪律与训练─韩国新兵训练营

本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2010-08-04/027598075303.html

【新闻关键字】
1. discipline: n. 纪律
2. boot camp: n. 新兵训练营
3. in shape: ph. 处于良好的健康状况
4. sweltering: adj. 闷热的
5. commando: n. 突击队
6. aim: v. 旨在
7. endurance: n. 耐久力
8. parachute: n. 降落伞
9. trench: n. 单壕
10. lose one’s temper: ph. 发脾气

South Korean students hoping to get in shape and improve their discipline braved the sweltering summer heat on Wednesday… attending a boot camp run by a special commando group.
希望能有健康和改善纪律的韩国学生,周三冒着酷暑….参加由特种部队所办的新兵训练营。

Instead of relaxing during the annual summer break, more than 200 students joined the marine-style boot camp in Buchon, west of Seoul.
不再是每年暑假放松休闲,200多名学生参加了西部首尔-─富川的陆战队风格式新兵训练营。

The camp aims to test their physical and mental endurance through eight hours of daily activities such as dragging parachutes, running with rubber boats on their shoulders, and jumping from a 40 foot tower.
训练营的目标,是藉由每天8小时的活动,考验他们的身体与心理的承受力,例如拖行降落伞、扛着橡皮艇在肩膀上跑步、还有从40英尺高的塔台跳下。

[Oh Young-Jae, 17-Year-Old Student]:
“Defensive falls were a very hard part of the training and trench battles were interesting. After this four-day training, I will be ready to march toward my aim with better preparedness.”
[Oh Young-Jae,17岁学生]:
“防守性跳落是训练中很困难的一部分,壕沟战斗则很有趣的。经过4天的训练后,我更准备好向前迈向我的目标。”

In the afternoon the temperature began to heat up.
下午气温开始升高。

[Lee Seung-eun, 17-Year-Old Student]:
“It’s tough and sometimes I lose my temper, but I feel I get something out of it. It’s difficult to train, but I know I can get over my limitations with very good physical exercise.”
[Lee Seung-eun,17岁学生]:
“这很难,有时我会发脾气,但我觉得有从中得到东西。训练很难,但我知道有了很好的体格锻炼,我可以克服自己的局限。”

The army has been running these boot camps since 2003, with approximately 17,000 participants.
陆军从2003年起开办这些新兵训练营,约有17,000人参加。

[Lt. Col. Cho Jae-man, South Korean Army]:
“Through this camp run by our special commando group, our military, we like to show we are strong but kind and we like our participants to have a valuable opportunity to get confidence and self-restraint, spirit and patriotism.”
[Lt. Col. Cho Jae-man,韩国军人]:
“透过这个由特种部队办的训练营,我们军方,我们喜欢表现强大但亲切,并且希望我们的参加者,有一个宝贵的机会,可以得到信心、自制力、精神和爱国心。”

South Korean men must complete 24 months of military service after graduating from high school and before they turn 30.
韩国男子必须在高中毕业后、30岁之前,完成24个月的兵役。
@*

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论