台湾当代画家

徐明义六六风华画集(七)—罗马道中(彩墨)

作者:徐明义
font print 人气: 10
【字号】    
   标签: tags: , , ,

罗马道中(彩墨)

由桃园龙潭通往关西琼林的半路上,往左手边看,有一条路叫“罗马公路”(由罗浮到马武都)这条路几乎是沿着一条小山涧走,沿途景色非常幽美,路边尽是客家村落──小丘陵、小部落、小溪流、小梯田……是尚未开发的地方,充满了乡野情趣。

小溪流的岸边长满了野姜花,每当花开时,香闻数里,行车在公路上,闻到的空气尽是浓郁的香,真有如置身世外桃源。

在一个“懒散”的秋天里,驱车前往罗马公路,做“懒散”的一日游。行经这么一处景色如画的地方,情不自禁的下车来,拨开野姜花,露出一条“香径”,好香。再往下走,看到三五个人在对岸放风筝。赶快回车上拿写生簿,把这场景画下来。

On the Rome Road / ink and color painting

Halfway between Longtan, Taoyuan County and Qionglin, Guanxi, you will pass a road on the left called “Rome Road” (from Luofu to Mawudu). This road roughly follows a small stream from the hills, and the scenery along the way is very lovely and secluded. There is a series of Hakka villages by this road—Xiaochiuling, Xiaobuluo, Xiaoxiliu, and Xiaotitian. It’s a pretty undeveloped area, full of pastoral charm.

There are white ginger lilies growing by the bank of the stream, and when they are in bloom, their scent pervades the air for a great distance. When I’m driving along the road, and smell the flowers’ intoxicating fragrance, I feel as if I’ve entered some Shangri-La.

On an indolent fall day, I took a drive along the Rome Road, as part of a leisure day-trip. Passing through such exquisite scenery, I couldn’t help but get out of the car. I pushed aside the lilies and found a small path through the intensely fragrant flowers. Going down the hill, I saw four or five people flying kites on the far bank. I quickly returned to my car to get my sketch book so I could record the scene. @

责任编辑:昌英

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论