流行美语 第275课

font print 人气: 88
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元6月27日讯】

(MP3下载)

李华和Larry一起去骑马。李华今天要学两个常用语,mean streak和soft spot.

LL: If this is your first time riding a horse, Li Hua, I think you shouldn’t ride that black one over there. That horse looks like he’s got a mean streak.

LH: A mean streak? 你说那匹黑马吗?如果我没理解错, mean streak就是mean, 坏脾气的意思吧。

LL: That’s exactly what I am saying, Li Hua. A mean streak is the potential for meanness.

LH: 那如果马的脾气太烈,会伤害骑手吗?

LL: A horse with a mean streak might refuse to let a rider get on – or even worse might try to throw a rider off their back.

LH: 我在电影里看过,有的马性情暴躁,会把骑手从马背上摔下来,看来真得小心。那匹灰色的小马看着挺随和的。那我就骑它吧。It can’t possibly have a mean streak.

LL: You know, Li Hua, it isn’t only horses that can have mean streaks. People can, too.

LH: Mean streak也能用在人身上?

LL: Do you remember the super model Naomi Campbell? She was in the news for throwing her cell phone at her housekeeper.

LH: 我记得,那个英国名模,我们叫他黑珍珠,她还有一次因为行李丢了,大发雷霆,还动手打了警察呢!

LL: That super model reminds me of a famous basketball coach in the U.S. who also had a mean streak.

LH: 篮球教练?你说谁?

LL: The former coach of the Indiana University basketball team Bobby Knight was famous for his mean streak.

LH: 我知道印第安纳大学校队很厉害,可是没听说过他们教练的故事。那你赶快告诉我!

LL: There was one time he got so mad, Li Hua, he threw a chair out on the basketball court during a game!

LH: 他竟然在比赛的时候把椅子扔到赛场上?太暴躁了!Boy, that coach really did have a mean streak.

LL: Well, it is time to get on our horses, Li Hua. You can take the nice gray horse, and I’ll try the black one with the mean streak.

LH: 小心点,Larry.

LL: Don’t worry, Li Hua. I’ll show that horse who is boss! I have a mean streak, too!

******

LL: So, now that we have been riding for a while, Li Hua, I don’t think this black horse is so bad. I am actually developing a soft spot for him.

LH: A soft spot? 什么是soft spot啊?

LL: A soft spot is a feeling of tenderness or affection for a person or thing.

LH: 你不会是喜欢上这匹黑马了吧?你忘了,刚才它还对你又踢又咬呢!

LL: I know it may seem funny, but, yes, even though this horse tried to bite me and throw me off his back, I do have a soft spot for him.

LH: 这么烈的马,你怎么会喜欢呢?真搞不清楚!

LL: Well, ever since I showed him I was in control, he’s been very good. And he’s a handsome horse, too. It’s hard to explain, but sometimes you end up having a soft spot for a thing or a person that isn’t perfect.

LH: 我有点儿明白了。像是我中文班里有几个特别好的学生,可是不知道为什么,反而是一个学得不怎么样的孩子最让我挂心。

LL: So, why do you have a soft spot for this particular student, Li Hua?

LH: 人跟人不一样,有人就是不擅长学语言,那个学生发音不够标准,而且总也记不住中文方块字的模样。

LL: This person doesn’t sound like the kind of person I’d have a soft spot for if I were a teacher, Li Hua.

LH: 他虽然不是个天才型的学生,可是每天上课都特别努力。我想喜欢他,大概是因为希望他能学好吧。

LL: You are such a dedicated teacher, Li Hua. I know there are students who have a soft spot for you.

LH: 那可不一定,我那些学生肯定觉得我很厉害。

LL: Oh, I don’t believe that. Say, why don’t we ride back to the ranch now, Li Hua. I’m getting a little thirsty and could use a drink.

LH: 好啊。哎?我的马怎么不走了?

LL: It looks like your horse is hungry, Li Hua. He apparently has a soft spot for that clump of flowers!

LH: 这下可惨了,谁它要吃到什么时候。

今天李华学到了两个常用语。一个是mean streak, 指坏脾气。另一个是soft spot, 指为什么事情动心。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 李华周末来看Larry。李华今天要学两个常用语,goof around和go halvsies.

  • Larry开车接李华去看医生,路上堵车迟到了。李华今天要学两个常用语,meltdown和make up.

    LL: I'm really sorry I am late, Li Hua. But there is no need for you to have a meltdown about it.

    LH: (生气地)如果meltdown是生气的意思,那没错,I am having a meltdown.

  • 美式足球超级杯那天,Larry要在家开party, 李华帮他做准备。李华今天要学两个常用语,munchies和spread.

    LL: I'm really excited about having a Super Bowl party, Li Hua. I just went to the store and bought lots of munchies, so we will have plenty to eat while we watch the football game.

    LH: Munchies? 让我看看?(翻塑料袋的声音)。薯条、花生、开心果,I don't see anything called "munchies."

  • Larry 和李华一起看奥斯卡颁奖典礼。李华今天要学两个常用语,Glitz和Fashion Risk.

    LL: Wow! I just love watching the Oscar Awards show, Li Hua. There is nothing quite as wonderful as the glitz of Hollywood.

    LH: 我也特别喜欢看奥斯卡。不过Larry, 你刚才说glitz of Hollywood, glitz是什么意思啊?

  • 李华告诉Larry说,经常有学生上课时间用手机。李华今天要学两个常用语,texting和txt tlk.

    LL: So, Li Hua, your students won't stop using their cell phones in class? That is so rude! It is really impolite to be texting when you professor is giving a lecture.

    LH: 你说的texting想必就是text messaging发短信的意思吧?

  • 李华告诉Larry说,情人节那天,她班上的一个男生收到了很多女孩子送的花。李华今天要学两个常用语,heartthrob和gaga.

    LL: So, this student walked into your classroom on Valentine's Day and THREE different girls gave him flowers? He must be the campus heartthrob.

  • Larry跟李华一起吃中饭,他发现李华心情很糟糕。李华今天要学两个常用语,glum和chum.

    LL: Hey, Li Hua. You haven't eaten any of your food. Why so glum?

    LH: 如果你说的glum, 是沮丧的意思,那没错,我这两天心情确实很糟糕。

    LL: Yes, glum means sad. So, what's wrong?

    LH: 我上星期去面试,本来以为那家公司肯定会要我,结果他们却选择了别人,害得我这两天一点儿食欲也没有。 Glum可以用来形容我现在的情况吗?

  • Larry跟李华一起去逛商店。李华今天要学两个常用语,burn a hole in one's pocket和burned.

    LL: Wow, Li Hua - check out this new flat-screen TV! Too bad it's so expensive!

    LH: 是啊,现在物价这么贵,美元又一个劲儿贬值,真不知道还有什么人愿意买这么贵的电视。

  • Larry昨天完晚上跟同事聚会,喝多了。李华今天要学两个常用语,hangover和tipsy.

    LL: Ugh. I feel terrible today, Li Hua. I have such a bad hangover from the drinking I did last night.

    LH: Larry, 什么是hangover?你昨天不是跟同事聚会吗?

  • 李华气喘吁吁地来接Larry 。李华今天要学两个常用语,off the hook和taken aback.
评论