流行美语 第270课

font print 人气: 9
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元4月17日讯】

(MP3下载)

李华告诉Larry说,情人节那天,她班上的一个男生收到了很多女孩子送的花。李华今天要学两个常用语,heartthrob和gaga.

LL: So, this student walked into your classroom on Valentine’s Day and THREE different girls gave him flowers? He must be the campus heartthrob.

LH: 如果你说的heartthrob, 是指让人迷恋的对象,那没错,他可以校园名人,学校里喜欢他的女孩子一大堆。

LL: A heartthrob is a male that is adored by women. Someone who is a heartthrob, literally makes women’s hearts throb.

LH: 这种说法真形象!让人心跳的男人就是heartthrob. 送花的那三个女生迷他迷得不行,我真担心会影响到她们的成绩。

LL: What makes this heartthrob so attractive to these girls? Is he handsome? Is he friendly? Is he a good student? Is he an athlete?

LH: 他确实各方面都很出众,不仅长得一表人才,而且很随和、学习成绩优秀,而且还是校队橄榄球队的队长。

LL: Well, it is no wonder he is such a heart throb. He sounds like the perfect guy.

LH: 差不多吧。不过还是不如布拉德.皮特完美。Brad Pitt is a real heart throb.

LL: You are not the first woman who has told me Brad Pitt is the perfect man. I guess I don’t understand why he is such a heart throb.

LH: 这有什么难理解的。(Dreamily)你看他那金发碧眼,他的微笑能让人溶化,还有他的身材和肌肉….

LL: Okay, okay. That’s enough, Li Hua. I get it! I understand why Brad Pitt is such a heartthrob.

LH: 对不起,Larry,一提起Brad Pitt,我就无法控制自己。

LL: So, Brad Pitt is a big heartthrob in America. How about in China? Who is the biggest Chinese heart throb?

LH: 那可能要算香港的电影影星刘德华了。

LL: I have heard of Andy Lau. Isn’t he too old to be a heart throb?

LH: 年轻的也有,不过我已经赶不少潮流了。

LL: Well, it must be hard to be a heartthrob with girls following you everywhere. I’m glad I don’t have that problem. I mean, I’m not much of a heartthrob.

LH: 肯定有什么女孩子为你心动的,你不知道罢了。

******

LL: So, let’s talk about these girls in your class some more, Li Hua. When they go gaga over this heart throb in class, what do you do to get their attention?

LH: Gaga是什么意思?听起来不像英文啊?

LL: Gaga is, in fact, a French world borrowed into English, Li Hua. “Gaga” is a word that suggests some one who is mentally confused or silly.

LH: 我班上那几个女孩子可都是好学生,她们的脑子可没问题。

LL: “To *go* gaga” means to like something so much that you act like an idiot. It means you can’t think of anything else besides the thing you are “gaga” over.

LH: 噢,to go gaga是被弄得晕头转向的意思。要是这么说,I guess the girls do go gaga over him.

LL: What about the boy students in your class? Is there a girl in class that they go gaga over?

LH: 我们班上倒是没有什么特别招人的女生,但是学校里所有男生都围着啦啦队的女孩子们转。

LL: Well, cheerleaders are usually very attractive and physically fit. It’s no wonder guys go gaga for cheer leaders.

LH: 那你呢,Larry? 有什么人让你晕头转向的吗?

LL: Well, Li Hua, I’m not really dating any one right now, so there is no one I am really gaga over, but there is something I’m really gaga for.

LH: 什么东西让你gaga for?

LL: I’m really gaga for computers. I think working with computers is so interesting, and I love playing computer games.

LH: 我对电脑可没兴趣。每天坐在电脑前面写论文,我恨不得离电脑远远的。

LL: Well, what do you go gaga over, Li Hua?

LH: 我呀,喜欢看八卦杂志,了解像Brad Pitt这些明星的最新动向。

LL: We’re back to Brad Pitt again?! Fine. You can go gaga over Brad Pitt, Li Hua. I’ll stick with my computer.

今天李华学到了两个常用语。一个是heartthrob, 指让人心动的男人。另一个是gaga, 指被什么人或是什么事弄得晕头转向。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 李华在帮彼得森教授看孩子。她急着打电话给Larry求助。李华今天要学两个常用语,pee and poo和handful.

    LH: Hi, Larry, this is Li Hua. 你能告诉我pee and poo是什么意思吗?

    LL: Sure, Li Hua, but first you have to tell me why you need to know what pee and poo means.

  • Larry和李华去朋友Frank家参加新年派对。李华今天要学两个常用语,dead和happening.

    LL: Gosh, there is hardly any one here, Li Hua. This party is really dead!

    LH: Larry. 这里每个人明明都活得好好的,你为什么说the party is dead呢?

  • Larry患了重感冒,李华带着鸡汤去看他。李华今天要学两个常用语,blah和bounce back.

    LL: Hi, Li Hua, it is so nice to see you. I just wish I didn't feel so blah.

    LH: Blah? 你得的不是感冒吗?

    LL: I do have a cold, Li Hua. But "blah" is a word that describes how you feel when you have a cold or are sick - Blah is the feeling you have when you are really tired and have no energy.

    LH: 我知道了,blah是不舒服,生病时浑身乏力的意思。

  • 李华和Larry一起去附近一家新开的中国餐馆吃自助餐。李华今天要学两个常用语:yum和yuck.

    LL: There is so much good food at this buffet, Li Hua. I can't wait to eat some of those spring rolls. Yum!

    LH: 你说yum,那你肯定很喜欢吃春卷!因为我知道,yum在英语里就是可口,好吃的意思。

    LL: Hey, Li Hua, you are right! Where did you learn about the word "Yum"?

    LH: 我前不久跟一帮美国朋友去吃pizza,其中一个人刚咬第一口,就大喊yum!他说自己最爱吃的东西就是pizza.

  • 李华在学校租了一块花圃,让Larry来帮忙。李华今天要学两个常用语,get into和grubby.
  • 李华周末来看Larry。李华今天要学两个常用语,goof around和go halvsies.

  • Larry开车接李华去看医生,路上堵车迟到了。李华今天要学两个常用语,meltdown和make up.

    LL: I'm really sorry I am late, Li Hua. But there is no need for you to have a meltdown about it.

    LH: (生气地)如果meltdown是生气的意思,那没错,I am having a meltdown.

  • 美式足球超级杯那天,Larry要在家开party, 李华帮他做准备。李华今天要学两个常用语,munchies和spread.

    LL: I'm really excited about having a Super Bowl party, Li Hua. I just went to the store and bought lots of munchies, so we will have plenty to eat while we watch the football game.

    LH: Munchies? 让我看看?(翻塑料袋的声音)。薯条、花生、开心果,I don't see anything called "munchies."

  • Larry 和李华一起看奥斯卡颁奖典礼。李华今天要学两个常用语,Glitz和Fashion Risk.

    LL: Wow! I just love watching the Oscar Awards show, Li Hua. There is nothing quite as wonderful as the glitz of Hollywood.

    LH: 我也特别喜欢看奥斯卡。不过Larry, 你刚才说glitz of Hollywood, glitz是什么意思啊?

  • 李华告诉Larry说,经常有学生上课时间用手机。李华今天要学两个常用语,texting和txt tlk.

    LL: So, Li Hua, your students won't stop using their cell phones in class? That is so rude! It is really impolite to be texting when you professor is giving a lecture.

    LH: 你说的texting想必就是text messaging发短信的意思吧?

评论