北宋年間的一天,蘇東坡、黃山谷、秦觀及佛印和尚同遊西湖,在臨近一座寺院的牆壁上,見寫題著唐代杜子美〈曲江對雨〉一詩。四人誦到「林花著雨胭脂□」這句時,不約而同地在最後一字上卡住了。原來那一句末字因年久潮霉,脫落了。
四位詩人為顯才華,爭相補之。
生氣勃勃的蘇東坡稍加思索,首先開言:「林花著雨胭脂潤」,
老成持重的江西老俵黃山谷接著補字曰:「林花著雨胭脂老」;
文弱書生秦觀則猜是:「林花著雨胭脂嫩」;
最後輪到佛印,他一改前三者之故轍,笑吟:「林花著雨胭脂落。」
好一個「落」字!它活現了這位禪師四大皆空的虛無的思想境界。
但是,後來他們找來杜甫原詩一對照,方知竟無一人補對!杜詩原為「林花著雨胭脂濕,水荇牽風翠帶長。」
此一詩苑逸聞,不脛而走,傳為趣談。有位學士細細品味,歎曰;「四詩才雖未補中『詩眼』,卻賦出了各自的精神面貌:『潤』字反映了蘇東坡的『生』趣盎然;『老』字說明了黃山谷的『老』氣縱橫;
『嫩』字代表了秦觀的帶『病』氣質;
『落』字則象徵佛印和尚的淒『苦』身世。他們都是一字傳『神』!」
但,還是杜甫的「濕」字更為本色、質樸!
(事據《六一詩話》) @*
責任編輯:林芳宇