第四十課
二、六首押「十四寒」韻的古代經典唐詩
2. 奉和中書舍人賈至早朝大明宮 唐‧岑參
雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。
金闕曉鐘開萬戶,玉階仙仗擁千官。
花迎劍佩星初落,柳拂旌旗露未乾。
獨有鳳皇池上客,陽春一曲和皆難。
創作背景:本詩創作於公元758年黃曆的春三月末。當天早朝之後,中書舍人賈至創作了一首七言律詩《早朝大明宮呈兩省僚友》,唐肅宗令在場官員唱和此詩,目前流傳下來的唱和詩僅有三首,分別由杜甫、王維、岑參創作;加上賈至的原作共四首,均被收錄到《千家詩》中。元‧方回《瀛奎律髓》評曰:「四人(杜甫、王維、賈至、岑參)早朝之作,俱偉麗可喜。」「中書舍人」正五品,皇帝的詔書由其起草,執筆。
大明宮始建於唐太宗貞觀八年(公元634年),原名為永安宮,次年改名為大明宮。自唐高宗起,共有17位唐朝皇帝在此處理朝政,歷時二百餘年。
注釋:①紫陌:指長安城(皇宮內城之外)的道路,包括京郊的官道。「陌」泛指道路。之所以稱「紫陌」是因為道路兩旁大量種植了紫薇花。「紫薇」在古代天文學中又代表「紫薇垣」,包含以北極星(北辰)為中心的天區。以四周紫薇花道路,拱衛皇宮,象徵「為政以德,譬如北辰居其所而眾星共之(《論語‧為政》)。」唐代的大詩人白居易、劉禹錫、杜牧等均寫過以「紫薇花」為題的詩。②皇州:指京都長安城。③春色闌:春色將盡。「闌」殘、將盡。④金闕:天子居住的宮闕。⑤曉鐘:指五更鐘;唐朝慣例,五更鐘漏聲響過,包括皇帝所居住的宮殿、長安城的貴族之家,以及大部分平民百姓家也在此時打開大門(非強制)。唐‧權德輿《奉和李相公早朝》:「五更鐘漏歇,千門扃鑰開。」⑥玉階:大明宮前的台階,以漢白玉石製成,故稱。⑦仙仗:天子的儀仗隊。⑧劍佩:寶劍和玉佩,本詩借指文武百官。武官腰挎寶劍;文官腰垂玉佩。⑨鳳皇池:借指中書省;因「中書省」大樓前有一座人工水池,池中有鳳凰的雕像,故稱。中書省官署負責起草和擬定詔書、政令。中書省的主管為中書令,也稱「宰相」。「獨有鳳凰池上客」為稱讚賈至,之所以稱「獨有」,是因為賈至的父親賈曾在唐玄宗開元時期也擔任過「中書舍人」一職。杜甫在《奉和賈至舍人早朝大明宮》詩中,也稱讚賈至:「欲知世掌絲綸美,池上於今有鳳毛。」⑩陽春:比喻精美高雅的文學作品;「陽春」二字的典故出自戰國‧宋玉的文章《對楚王問》[1]。⑾一曲:本詩指賈至的作品《早朝大明宮呈兩省僚友》。唐詩有特定的配樂規則,可誦讀亦可歌唱。
讀音說明:①和,唱和。讀音「賀,去聲。」②戶,古音讀「虎,上聲。」
全詩大意:雞鳴聲在長安城內外響起,曙光初顯,天氣微寒;早鶯的啼聲在京都中響起,春天即將過去。五更的鐘漏聲迴蕩在天地間,包括帝王的宮闕,千家萬戶都打開了大門;(辰時起)大明宮外的台階上,文武百官簇擁著皇帝的儀仗隊。路邊的鮮花好像是在迎接百官的到來,晨星初落;微風吹著帶露水的柳枝拂過路旁的旌旗。(賈曾、賈至)父子二人都擔任過兩代皇帝(唐玄宗、唐肅宗)執政時期的中書舍人一職,這在唐朝中書省歷史上也是獨有的;他(賈至)寫的詩音律高雅、意境幽遠,讓人很難唱和。
賞析:明‧顧麟《批點唐音》:岑參最善七言,興意音律不減王維,乃盛唐宗匠。此篇頡頏王、杜,千古膾炙,貴乎皆見「早朝」二字。中間二聯分大小景,結引故實,親切條暢。
大意:岑參最擅長七言詩,創作的興致、意象與音律水準不遜於王維,是盛唐詩壇的宗師級人物。岑參的這首詩(《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》)與王維、杜甫的同類作品並駕齊驅,是千古傳誦的佳作,珍貴之處在於處處緊扣「早朝」主題。詩中頷聯與頸聯分別描繪宏大場景與細膩景致;結尾處引用典故,讓全詩既貼合主題又流暢自然。
3. 長安逢故人 唐‧郎士元
數年音信斷,不意在長安。
馬上相逢久,人中欲認難。
一官今懶道,雙鬢竟羞看。
莫問生涯事,只應持釣竿。
創作背景:郎士元在唐玄宗天寶十五年(公元756年)進士及第。公元766年至公元780年期間一直在長安為官。
注釋:①馬上相逢:走馬相逢。這在古代是很常見的相逢場景。李白《醉後贈從甥高鎮》:「馬上相逢揖馬鞭,客中相見客中憐。」②不意:不料;沒想到。③久:指久別。④一官:指在朝中擔任一官半職;或指低微的官職。⑤懶道:懶得說道。⑥雙鬢:本詩指兩鬢斑白。⑦生涯事:生活上的瑣事。⑧持釣竿:指得空時都是以釣魚休閒。
全詩大意:數年前互相之間就斷了音信,沒想到您卻在長安城。久別後居然是走馬相逢,如果在人群中想認出您就很難。在朝中擔任一小官我就懶得跟您說了,幾年不見,我的雙鬢已斑白,都不好意思讓您看到。別問我生活中的瑣事,我平時空閒時就去釣魚。
賞析:本詩描繪了作者在長安偶遇多年未見老友的複雜心境。既暗含對時光流逝、年華老去的感慨;也隱喻了對官場生涯的厭倦。尾聯「莫問生涯事,只應持釣竿。」以退隱之志作結,也表達了詩人對心靈寧靜的嚮往。

4. 清平調(其三) 唐‧李白
名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。
解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。
創作背景:請參看第5課。
注釋:①名花:本詩指牡丹花。②傾國:本詩借指楊貴妃。西漢‧李延年《北方有佳人》:「北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國。」後以「傾城」或「傾國」借指容貌秀麗的女子。③相歡:相互欣賞,相互愉悅。本詩將牡丹花擬人化。④長得:長期得到、長期使得。唐代詩人的習用語。例如,唐‧上官婉兒《九月九日上幸慈恩寺登浮圖群臣上菊花壽酒》:「睿詞懸日月,長得仰昭回。」唐‧王建《上武元衡相公》:「長得蕭何為國相,自西流水盡朝宗。」⑤解釋:化解;消除。這種用法在唐詩中亦多見,一般指化解煩惱。例如,唐末‧羅隱《錢》:「解釋愁腸結,能分睡眼開。」⑥無限恨:無數的煩惱。⑦闌干:欄杆。
全詩大意:牡丹花與楊貴妃相得益彰,相互愉悅;因此她們都能長期得到君王的喜愛。看到她們(牡丹花、楊貴妃)就如沐春風,能化解人世間的許多煩惱;是緣於楊貴妃在沉香亭北邊倚靠在欄杆邊的優雅姿態及動人笑容。
賞析:這首詩的絕妙之處在於,前一句都與後一句都互為因果關係。「名花傾國兩相歡」以擬人的手法形容牡丹之美與楊貴妃之美相互愉悅;因此長期得到君王的偏愛。之所以能「長得君王帶笑看」,是因為無論是牡丹花還是楊貴妃的美,都能讓人瞬間被吸引並關注,從而忘卻所有的煩惱(解釋春風無限恨)。特別是當楊貴妃優雅地倚靠在沉香亭北的闌杆上,旁邊還盛開著牡丹花時,這個畫面是最美的(沉香亭北倚闌干)。
5. 夜直 宋‧王安石
金爐香盡漏聲殘,剪剪輕風陣陣寒。
春色惱人眠不得,月移花影上欄干。
創作背景:《夜直》創作於公元1069年(宋神宗熙寧二年)春天,王安石在皇宮中值夜班時寫的詩。本詩被古人收入《千家詩》中,詩題為《春夜》。當時王安石擔任翰林學士,而翰林院在禁中。
注釋:①金爐:銅質香爐。②香盡:有的版本用「香燼」;篆香燒成了灰燼。「盡」音義通「燼」。宋‧李清照《滿庭芳》:「篆香燒盡,日影下簾鉤。」③漏聲:古代計時器滴水的聲音。|殘,(聲音)斷斷續續。④剪剪:輕風吹拂貌。⑤惱人:惹人、令人。本句的大意是,春色太美了,讓人都不想入睡。出自唐‧羅隱《春日葉秀才曲江》:「春色惱人遮不得」。大意,春天的景色太美了,讓人不想看都不行(遮都遮不住)。⑥欄干:欄杆、闌干。
全詩大意:銅質香爐中篆香燒盡,滴漏聲斷斷續續地傳來;微風吹拂帶著陣陣輕寒。皇宮中的春夜太美了,讓人都不想入睡;月亮將花影斜照在欄杆上。
賞析:大部分描寫春景的詩賦都是白天,如楊巨源的「綠柳才黃半未勻」、范仲淹的「春和景明」、朱熹的「萬紫千紅總是春」。而描寫春夜景色的膾炙人口詩篇不僅有蘇軾的《春宵》,還有王安石的這首《夜直》。
本詩以篆香燒盡、漏聲斷續這個節點開篇,此時已接近五更天(凌晨3點至5點)。這個時候月亮逐漸西移。作者步出翰林院大門,感受春風吹拂的輕寒。此時有暗香未了,滴漏聲殘;輕風剪剪,花影移欄,好一幅禁中春夜景色。詩人得出結論「春色惱人眠不得」。

6. 詠史 唐‧高適
尚有綈袍贈,應憐范叔寒。
不知天下士,猶作布衣看。
創作背景:本詩「綈袍贈」的故事出自《史記·范雎蔡澤列傳》,范雎,戰國時期魏國人。范雎乃真才實學之士,曾作為魏國中大夫須賈的幕僚出使齊國,范雎因受齊王賞識而被須賈妒嫉,並誣陷范雎通齊賣魏。歸國後,魏國相國魏齊、大夫須賈等人酷刑折磨並極盡羞辱范雎,他們都以為范雎已被打死,令人將其丟棄荒野。後來范雎輾轉逃到秦國,易名張祿。上書自薦,受到秦昭王重用,封為相國。范雎在秦國大展宏圖,使秦國更加強大。
幾年後,魏王聽到秦國即將向東攻打韓、魏兩國的消息,便派須賈出使秦國。范雎得知須賈到了秦國,便隱蔽了相國的身分改裝出行,他穿著破舊的衣服步行到客館,見到了須賈。須賈見范雎還活著,大吃一驚。因為可憐范雎寒酸,須賈留范雎下來吃飯,並贈送了一件粗布絲袍給他。正是因為這個「綈袍贈」的舉動,范雎才饒了須賈一命。
注釋:①綈袍:粗繒製成的袍子。「綈」音「題,平聲」。②天下士:才德非凡之士。③布衣:平民。
全詩大意:須賈還能送一件粗繒製成的袍子給范雎,大概是可憐范雎寒酸吧。世人不認識像范雎這樣的才德非凡之士,還將他當成平民看待。
賞析:范睢之所以沒有對等報復須賈,或許是因為須賈憐憫之心猶存吧。范睢與須賈的故事告訴我們這樣一個理,不管處於弱勢或強勢,人在任何時候都要心存善念,為自己或他人留一條退路。三、四句道出了世間的普遍現象:千里馬常有,伯樂不常有。
三、附注:
1. 戰國‧宋玉《對楚王問》:宋玉對曰:「唯,然,有之!願大王寬其罪,使得畢其辭。客有歌於郢中者,其始曰《下里》《巴人》,國中屬而和者數千人。其為《陽阿》《薤露》,國中屬而和者數百人。其為《陽春》《白雪》,國中有屬而和者,不過數十人。引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。」
譯文:宋玉回答說:「是的,不錯,有這麼回事。但希望大王能寬恕我的過失,讓我把話說完。」「有一位在郢都唱歌的客人,開始他唱《下里》《巴人》,都城裡聚集起來跟著唱的有數千人,接著他唱《陽阿》《薤露》,都城裡聚集起來跟著唱的有數百人。後來他唱《陽春》《白雪》,都城裡聚集起來跟著唱的不過幾十人。最後他時而用商音高歌,時而以羽聲細吟,其間雜以宛轉流利的徵音,這時都城裡聚攏來跟著唱的不過數人而已。這說明他唱的歌越是高深,能跟著和唱的就越少。」
點閱【跟我學唐詩】系列文章。
責任編輯:林芳宇@#













