第三十六課
二、六首押「十二文」韻的古代經典唐詩
2. 隱趣 宋‧陸游
歸老家山一幅巾,俗間那可與知聞。
舉杯每屬江頭月,贈客時緘谷口雲。
行采菖蒲緣蘚磴,臥浮舴艋入鷗群。
力營隱趣君無怪,作得閒人要十分。
創作背景:本詩創作於南宋嘉定元年(公元1208年11月),陸游致仕在家(今浙江紹興),過著隱居的生活。「隱趣」即隱居的樂趣。
注釋:①歸老:退休回家養老。②幅巾:又稱「巾幘」「帕頭」,古代成年男子閒居時穿戴,以全幅布帛裹頭的頭巾。③俗間:世間、紅塵、凡俗。④知聞:知悉;知道。⑤屬:屬意。⑥江頭月:陸游晚年居住在紹興鑑湖附近,而鑑湖又連接了曹娥江與錢塘江水系,故稱。⑦緘:本義是緘封。本詩借指帶客人遊覽家鄉全景。⑧谷口:地名。在今陝西省咸陽市禮泉縣東北,漢代稱「谷口縣」,是西漢末年著名隱士鄭子真的隱居之地[1]。陸游以「谷口」自比鄭子真。「谷口雲」比喻家鄉(紹興)的山水。⑧菖蒲:昌蒲。多年生草本植物。生在水邊,有淡紅色根莖,葉子呈劍形,夏天開花,淡黃色。「采菖蒲」的典故出自東晉‧葛洪《神仙傳》及《太平廣記‧卷十》記載,見附註[2]。「行采菖蒲」言外之意是說作者有修道養生的心願。⑨蘚磴(音險鄧):長滿苔蘚的石階。蘚,苔蘚。磴,山路上的石階。⑩舴艋(音澤猛):小舟。⑾力營:本詩指衷情於某事。⑿要十分:完全放下名利之心。
全詩大意:致仕回到家鄉,常戴一幅頭巾外出;紅塵中的常人怎麼會知道我與他們的區別。晚上喝酒時,我常邀請水上的月亮作伴;有客人來訪,我帶他們遊覽家鄉的秀麗山水。沿著長滿青苔的石階行走,採摘水邊的菖蒲;躺在小舟(舴艋)上任其漂浮,到沙洲中與鷗鳥嬉戲。我衷情於隱居的樂趣,您可別見怪;只有完全放下名利之心,才能真正做一個閒人。
賞析:首聯「歸老家山一幅巾,俗間那可與知聞」是說,當修行之人作常人的裝束時,常人很難看出區別。但修行者自己知道,因為心在修煉,時時要求自己做好,做得更好。頷聯「舉杯每屬江頭月」化用李白的詩句「舉杯邀明月,對影成三人」,以天地日月為伴,不從俗流。頸聯「臥浮舴艋」比喻心如不繫之舟,了無執著牽掛(參考第3課「不繫舟」釋義);「入鷗群」比喻心地純潔,待人接物無目的心,所以能與鷗鳥嬉戲玩耍(參考第11課附注2)。尾聯「作得閒人要十分」作者認為,只有完全放下名利之心,才能算是真正的閒人,也是快樂生活的關鍵。
3. 相思怨 唐‧李元紘
望月思氛氳,朱衾懶更熏。
春生翡翠帳,花點石榴裙。
燕語時驚妾,鶯啼轉憶君。
交河一萬里,仍隔數重雲。
創作背景:李元紘,字大綱,京兆萬年人(今陝西西安)。唐開元中期宰相。貞觀十三年(公元639年),唐太宗派遣大將侯君集(凌煙閣功臣)率軍平定高昌國叛亂。貞觀十四年,朝廷在當地設立了安西都護府,治所在交河城(今新疆吐魯番市)。之後該地區長期處於唐朝軍隊與突厥、吐蕃等遊牧民族軍事衝突前沿。
在李元紘供職朝廷期間,唐玄宗開元初年(公元713-715年),東突厥默啜可汗曾頻繁侵擾北庭(吉木薩爾)、西州(吐魯番)一帶,唐軍多次在交河城周邊與突厥交戰。而駐紮交河城前線的唐軍兵源主要來自關中(京畿道)、隴右道(今甘肅、青海東部)等地區;士兵們不止是來自平民家庭,還有很多是名門望族的子弟。唐代的著名將領薛仁貴、王忠嗣、哥舒翰、郭子儀、李光弼等都出身名門望族,憑軍功晉升。
《相思怨》這首詩描寫的是一位貴族之家的女子,對遠在交河城前線從軍丈夫的思念之情。
注釋:①氛氳(音分暈):本詩比喻濃濃的思念之情。②朱衾:紅色的錦被。③熏:本詩指給熏爐添香。古代貴族之家的架子床結構複雜,有的款式床頭一邊連接梳妝檯,一邊是矮櫃,櫃上可放置熏爐及翡翠燈架。唐‧李商隱《無題(其一)》:「蠟照半籠金翡翠,麝熏微度繡芙蓉。」情形與本詩類似(請參考第4課注釋)。④翡翠帳:青綠色的紗帳。「翡翠」指青綠色。讀音「費脆」。⑤石榴裙:繡著朵朵紅色石榴花的羅裙。
全詩大意:(站在窗前)凝望窗外的明月,思念如霧氣般瀰漫心頭;看著床上紅色的錦被,懶得再給熏爐添香。清晨的微寒透進窗欞,帶來了春天的氣息,也喚醒了青綠色紗帳中的我;抬頭看到衣架上繡著紅色石榴花的羅裙,彷彿看到春光的來臨。燕子的呢喃聲時常驚擾我的清夢,黃鶯的啼叫更讓我增添了對丈夫的思念。交河城遠在萬里之外,我們之間還隔著重重的雲山。
賞析:此詩是以美景及美妙的聲音反襯思念之情,創作手法別具一格。「春生翡翠帳,花點石榴裙。」本來,春天來了,可以穿上漂亮的石榴裙去踏青,卻因為思念丈夫沒有心情。「燕語時驚妾,鶯啼轉憶君。」春日裡燕子的呢喃、黃鶯的啼鳴,多好聽啊;可是卻因為思念而增添了離愁。「交河一萬里,仍隔數重雲。」是擔心千山萬水、重雲阻隔,自己的思緒無法傳遞給遠方的親人。

4. 江南逢李龜年 唐‧杜甫
岐王宅裡尋常見,崔九堂前幾度聞。
正是江南好風景,落花時節又逢君。
創作背景:本詩創作於唐代宗大歷五年(公元770年)暮春,當時杜甫客居潭州(今湖南長沙),與李龜年意外相遇。李龜年是唐玄宗開元、天寶年間宮廷樂師,著名的音樂家、歌唱家。李白即興創作《清平調》三首詩的時候,由李龜年領梨園樂隊配樂演唱。李龜年因為「安史之亂」流落江南,以賣唱為生。與杜甫算是「同是天涯淪落人」,垂暮之年再相逢。從公元755年安史之亂爆發至公元770年,倆人至少15年沒見面。
注釋:①岐王:李范,唐玄宗李隆基的弟弟,封岐王,以好學愛才著稱,雅善音律。②尋常:經常。③崔九:崔滌,在叔伯兄弟中排行第九,故稱。崔九出身名門望族(博陵崔氏),曾任殿中監(宮廷內務高官),可自由出入禁中,深得唐玄宗信任。其兄崔湜更是唐中宗、唐睿宗、唐玄宗三朝宰相。④落花時節:指暮春時節。
全詩大意:當年在岐王的府邸經常能看到您的身影;在崔九的堂前也幾次聽到您的歌聲。暮春是江南一帶風景最好的時節,落英繽紛的日子裡,我又與您再度重逢。
賞析:本詩的前兩句,說李龜年在開元、天寶年間,是王公貴族宅院堂前的座上賓。也隱喻了開元盛世時期社會的繁榮及文化的鼎盛。「正是江南好風景」還是寫美景,不提兩人在「安史之亂」期間的悲慘遭遇;一句「落花時節又逢君」包含了多少辛酸和感嘆!有時光流逝,有繁華落幕,有流離失所,有飢寒交迫,有遲暮相逢,有千言萬語……
此詩的高妙之處在於,詩聖讓前三句詩與第四句形成巨大的落差,讓熟知杜甫生平的讀者,去回憶他起伏跌宕的人生。「落花時節」也許是最後的相逢,就在同年冬月,詩人病逝於由長沙至岳陽的小舟中。
5. 山店 唐‧盧綸
登登山路行時盡,決決溪泉到處聞。
風動葉聲山犬吠,一家松火隔秋雲。
注釋:①山店:山中旅店。②登登:既是象聲詞又有攀登的意思。③決決:既是流水象聲詞又有水流動的意思。③一家:那一家。本詩指那一家山中旅店。④松火:本詩指炊煙。山中以松木為柴,故稱。⑤秋雲:秋天的雲朵。
全詩大意:踏著山路的石階走到了盡頭,四周響徹著溪水的流動聲。突然,風動葉落,傳來了隱約的犬吠聲,遠處有炊煙升起,一家山中旅店就藏在秋雲的深處。
賞析:本詩的一、二句通過音律對仗及疊音字的運用,營造出屈原《離騷》的人生境界:「路曼曼其脩遠兮,吾將上下而求索。」通過溪泉、葉聲、犬吠等自然之音的交響指引,終於找到了此行的目的地——山店。末句「隔秋雲」既實寫山高雲深,又隱喻了對塵世喧囂的隔絕。
古人詩評:明‧周敬、周珽《唐詩選脈會通評林》:「寫山行之景,宛然畫出。」明‧敖英《唐詩絕句類選》:「杜牧《山行》『白雲生處有人家』句,與盧綸此句結語意同,盧更勝(『一家松火』句)。」

6. 汾上驚秋 唐‧蘇頲
北風吹白雲,萬里渡河汾。
心緒逢搖落,秋聲不可聞。
創作背景:「汾上」本詩指汾陰(今山西省萬榮縣),地處汾河南岸,根據古代方位及陰陽的劃分,水的南面,山的北面為陰面,所以萬榮縣在古代也稱汾陰。「驚秋」指突然發覺秋天到了。蘇頲是唐代京兆武功人(今陝西省武功縣),開元初期宰相,文學家。唐玄宗很欣賞他的才華[3],一些重要的文書、碑文、祭文都讓蘇頲撰寫。開元八年(公元720年),蘇頲任禮部尚書,並外派到益州(今四川、重慶及周邊地區)任大都督府長史,按察節度劍南諸州。因「益州大都督」的職位依慣例由皇帝遙領,所以蘇頲是當時益州最高行政長官。益州的治所在成都。|「頲」讀音「挺,上聲」。
公元722年季夏,蘇頲在益州接到指令,從成都到汾陰的后土祠,籌備相關事宜,以便第二年(公元723年)春天唐玄宗來此地祭祀后土神,祈求國泰民安,五穀豐登。唐玄宗此舉乃效法漢武帝。公元前113年秋天,漢武帝劉徹曾率領群臣到此處祭祀后土,並泛舟汾河,創作了《秋風辭》:「秋風起兮白雲飛,草木黃落兮雁南歸。」
本詩是蘇頲剛到汾陰時創作的,時間為公元722年初秋。蘇頲須留在汾陰籌備並等待唐玄宗的到來。所有事情都完成,蘇頲還要返回益州。直到開元十三年(公元725年),因為要陪同唐玄宗封禪泰山,蘇頲才被調回京城。蘇頲在京城有公爵府(許國公),他的家人都住在那,他已經離家5年多了。
注釋:①北風:本詩指秋天的寒風。在古詩文中,形容秋風常用「西風」二字,用「北風」含有「寒冷、肅殺」之意。②萬里:從成都至汾陰,行程約二千餘里。「萬里」是古詩文中常見的誇張用法。③河汾:黃河與汾水的並稱,汾河是黃河的第二大支流。④心緒(音許,上聲):心情,內心的情緒。本詩指思鄉的情緒。⑤搖落:指秋天的木葉凋落。
全詩大意:秋天肅殺的寒風吹著白雲,我從遙遠的益州,來到了汾水之濱。看到蕭瑟的秋風吹來,木葉飄落,落葉歸根,我不由自主地想念家鄉;最好別聽到秋聲。
賞析:首句「北風吹白雲」化用漢武帝的詩句「秋風起兮白雲飛」。「萬里渡河汾」比喻因為職責,不辭辛勞,一路風塵僕僕。從成都至汾陰,因為蜀道難行,所以最快也要20天到達。到了汾陰,才驚覺秋天來了,「心緒逢搖落」思鄉的心情,又因「搖落」而想起宋玉的悲秋[4],交織在一起,使蘇頲不願意再聽到秋聲,吟詠出了「秋聲不可聞」的詩句。
明‧李攀龍、葉羲昂《唐詩直解》:「語簡而委婉,無限深情。」清‧沈德潛《唐詩別裁》:「一氣流注中仍復含蓄,五言佳境。」清‧黃叔燦《唐詩箋注》:「是秋聲搖落,偏言心緒搖落,相為感觸寫照,秋聲愈有情矣。」
三、附注:
1. 西晉‧皇甫謐《高士傳‧卷中‧鄭樸》:「鄭樸,字子真,谷口人也,修道靜默,世服其清高。成帝時,元舅、大將軍王鳳以禮聘之,遂不屈。楊雄盛稱其德,曰谷口鄭子真。耕於嚴石之下,名振京師,馮翊人刻石祠之,至今不絕。」
2. 《太平廣記‧卷十》:王興者,陽城人也,居壺谷中,乃凡民也。不知書、無學道意。漢武上嵩山,登大愚石室,起道宮,使董仲舒、東方朔等,齋潔思神。至夜,忽見有仙人,長二丈,耳出頭巔,垂下至肩。武帝禮而問之,仙人曰:「吾九嶷之神也,聞中嶽石上菖蒲,一寸九節,可以服之長生,故來采耳。」忽然失神人所在。帝顧侍臣曰:「彼非復學道服食者,必中嶽之神以喻朕耳。」為之采菖蒲服之。經二年,帝覺悶不快,遂止。時從官多服,然莫能持久。唯王興聞仙人教武帝服菖蒲,乃采服之不息,遂得長生。鄰里老少,皆云世世見之。竟不知所之。
譯文:王興住在嵩山南麓的壺谷,是個普通百姓,不認字,也沒有修道的想法。漢武帝曾經去河南嵩山學道,登上大愚石窟,在那修建了道宮,並讓董仲舒、東方朔吃素沐浴,靜修凝神。這天夜裡,忽然來了個神仙,身長兩丈高,兩隻耳朵很大,上面高過頭頂,下面垂到肩上。漢武帝施禮後問是哪路尊神,仙人說:「我是九嶷山的山神(今湖南寧遠縣南),聽說中嶽嵩山的岩石上生長一種一寸九節的菖蒲,服後可以長生,所以來采一些。」說完就忽然不見了。武帝對身邊的侍臣說:「那位神仙絕不是為學道來採藥的,肯定是嵩山神暗示我呢。」於是武帝讓人采了菖蒲服用。服了兩年,覺得氣悶不舒服,就停止服用了。當時跟隨漢武帝的人也都服用菖蒲,但都沒堅持下去。只有王興聽說神仙教漢武帝服用菖蒲的事情,就堅持服用,終於得到長生。鄉親們世代都見他活著,後來不知去了什麼地方。
(提示:這則故事旨在告訴人們,修行之事須持之以恆,不能半途而廢。至於服用菖蒲可以長生之事,只是傳說,不可採信。現今很多中草藥因為環境的因素,都失去了本來的藥效,甚至有毒。筆者製作線香的材料從來不用草本植物,因為陰氣太重。)
3. 《新唐書‧蘇頲傳》:時李軿對掌書命,帝曰:「前世李嶠、蘇味道文擅當時,號『蘇李』。今朕得頲及軿,何愧前人哉!」俄襲封許國公。
譯文:當時,李軿與蘇頲共同執掌朝廷文書詔令的起草工作。玄宗皇帝感慨道:「前朝的李嶠、蘇味道以文采聞名,時人稱『蘇李』;如今朕得到蘇頲和李軿,其才華絲毫不遜於前人!」不久後,蘇頲承襲了父親的爵位,成為許國公。
4. 戰國‧楚‧宋玉《九辯》:「悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰。」
點閱【跟我學唐詩】系列文章。
責任編輯:林芳宇@#












