美國習慣用語
英語學習
British Diplomats to Attend Trial of Murdered Briton Neil Heywood
英國外交官 將出席被殺海伍德的審判
今天我們要講的一個美國習慣用語是:to take someone's word for it。Take就是拿;word就是一個單詞。那麼to take someone's word for it是甚麼意思呢? 拿某人的詞......不對。這裡的word是指某人說的話,to take someone's word for it,就是相信某人說的話。凡是想上大學...
蕭華,你看上去很累,沒生病吧?沒有,就是睡眠不足,昨天晚上參加了一個朋友的生日聚會,半夜才到家。原來是缺覺。你可要注意喔,我一個朋友以前常熬夜,一點事也沒有。現在,他說一天沒睡好就會好幾天沒精神。
哎,你不是要去夏威夷休假嗎?是啊,飛機票都買好了。可是航空公司突然宣佈破産,結果我們什麼時候能去還不知道呢。So your plan is up in the air。對了,up in the air是一個常用的習慣用語,我們來給聽眾們介紹一下。Air是空氣,up in the air就是在空氣中,也就是懸在空中,意思就是:某件事還沒有確定。
蘇明,你今天看上去很累。是啊,我剛出差回來,已經兩天沒睡覺了。難怪你看上去很憔悴; no wonder you look so pale。Wonder的意思是驚訝,驚奇。No wonder就是毫不奇怪,不足為奇。比如説吧,你平時一向精神抖擻,今天因為剛下飛機,兩天又沒睡覺,所以看起來很憔悴也就不足為奇了。
蘇明,這兩天可把我累壞了。你做了什麼會累成這個樣子呀?我正在加緊訓練,準備參加下個月的馬拉松比賽。就是那每年一次的42公里馬拉松?是啊,我以前每個星期跑3次,每次5公里,現在每天都要跑10公里。
400,000 Hong Kongers Show Anger towards Beijing on July 1st
40萬港人 七一對北京展現憤怒
Taiwanese Falun Gong Practitioner Detained by Mainland Authorities
台灣法輪功學員遭大陸當局拘禁
Past Contestant Talks About NTD’s Global Chinese Culinary Competition
上屆參賽者 談NTD全球華人廚技大賽
蘇明, 你喜歡看恐怖片嗎?過去喜歡,現在不太喜歡了, 你為什麼要問這個呢?我昨天看了一部恐怖片,一點兒也不喜歡, 太血腥, 也太暴力。 越看越難受, 有點太過份了。 用一個美國習慣用語來説就是: it was over the top。Over就是在某個東西之上。 Top的意思是頂部, over the top就是超過頂部,那也就是太過份了。 下面我們來聽...
Bizarre Stock Market Numbers "Commemorate" China's Tiananmen Massacre
古怪的股市數字 「紀念」天安門屠殺
今日頭條
NEWS
HEADLINES
6月17日(週三),大型紀錄片《堅不可摧:神韻幕後的故事》(UNBROKEN:The Untold Story of Shen Yun)在世界影視之都洛杉磯首映,一眾神韻藝術家亮相紅毯。觀眾得以近距離與神韻藝術家見面,並了解這個世界頂尖中國...
排行榜
TOPARTICLES
精彩推薦
EDITOR'sPICKS
