美国习惯用语第577讲

font print 人气: 210
【字号】    
   标签: tags:

今天要讲的习惯用语都是以thick这个词为主的。Thick这个词最普遍的意思是厚、薄 的厚。但是,thick在不同的情况下有不同的解释。在今天要讲的习惯用语里,它的 意思是面积很大,份量很重。

现在我们来讲第一个习惯用语:lay it on thick. Lay在这里的意思是把什么东西铺 放在一样东西的表面,例如用刷子抹油漆。Lay it on thick做为一个习惯用语,它 的意思是:在讲一件事的时候大肆夸张,或者是为了取悦于某个人而过分地奉承他, 把他说得比他实际要好得多。我们就拿奉承这个意思来举个例子。

下面例句里说话的人是在说他的同事Charley。Charley这个人很善于对他的老板溜须拍马,结果老板提升了他,而其他同事却没有一个被提升。这个人说:

例句-1:About six months ago Charley started to lay it on thick by telling our boss what a good manager he was and what a pleasure it was to work for him. And it sure paid off – Charley just got promoted over all the rest of us.
这个人说:大概六个月前,Charley开始对我们的老板流须拍马,对他说他是一个多么好的领导,在他手下工作是多么的高兴。他这样做也确实得到了好处。Charley最 近被提升了,而我们这些人,没有一个被提升。

Lay it on thick这个习惯用语是从那儿来的呢?有的专家说,这是出自一种做法, 就是在某样东西上涂上一层厚厚的油漆,让它更好看些。

******

今天我们要讲的第二个习惯用语是: thick and fast。大家都知道,fast就是快。 Thick and fast从字面上来解释就是:又厚又快。可是,这是个习惯用语,习惯用语 往往和字面意思相差很远。这也是为什么学习习惯用语那么重要。

Thick and fast作为一个习惯用语,它的意思是: 许多事情同时发生,或者发生得 非常快而参合在一起了。就象许多顾客在公司开始大减价前蜂拥而来一样。

我们来拿一些记者来作例子。就说一些记者在采访美国一个州的州长吧。州长当然是 个知名人士。可是,媒体突然揭露他和一件贪污丑闻有牵连。于是他举行了一个记者 招待会,设法挽救他的政治生涯。你听听一个人是如何描述这个记者会的。

例句-2:All the reporters were there with TV cameras, radio microphones and notebooks and pencils. And the questions came as thick and fast as a swarm of bees – so quickly it was hard for the governor to keep up!
这个人说:所有的记者都到了那里,他们带着电视摄影机,广播电台用的话筒,还有 笔记本和铅笔。他们提的问题一个接一个,就象一群蜜蜂蜂拥而来 – 速度之快真是让这位州长难以应接。

******

好,我们现在来讲第三个,也就是今天要讲的最后一个习惯用语, thick-as-thieves。 Thieves就是偷东西的盗贼,thieves是多数,它的单数是:th ief。尽管thick-as-thieves这个习惯用语里有thieves这个字,但是它的意思和偷东 西,犯罪毫无关系。Thick as thieves的意思是和某人在许多问题上都采取同样立场 ,互相支持,或者说和某人的关系非常密切。

语言专家认为,偷盗的罪犯由于都从事不体面的事而经常聚在一起,在偷盗的物件方 面交换资讯,甚至共同合作来进行犯罪活动。

专家们认为,这可能就是thick as thieves这个习惯用语的出处。可是,现在,这个 习惯用语一点没有犯罪的意思。下面我们来举个例子。这是一个人在说他的妻子Dor is和邻居的太太是非常好的朋友。

例句-3:Yes, Doris and Mrs. Lee next door are thick as thieves. Neighbors don’t always get along, but Doris and Mrs. Lee are really thick as thieves, I’m happy to say.
这个人说:是啊,Doris和隔壁的李太太关系非常好。邻居们不见得总是能相处得很好,但是,我很高兴地说,Doris和李太太真是关系好。

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我们今天要学的习惯用语都有这样一个关键词:shot。Shot最普通的解释是开枪射击,然而它用在不同的地方会产生不同的意义。例如在今天要学的第一个习惯用语里,shot这个词的原意是打针。
  • 前两次我们学了由shot发展而来的习惯用语,今天要讲的习惯用语其中的关键词和shot相关连,是shoot。动词shoot最基本的意思是射击,但是当它和其它词汇组成习惯用语时,它却有各种不同的含义。例如在今天要学的第一个习惯用语里:shoot the breeze。
  • 我们今天要学的习惯用语都有这样一个关键词汇,bed。 Bed大家都熟,是床。Bed这个词虽然短小,但是在日常生活中却很重要,因为人生的三分之一以上时间毕竟得在床上度过。
  • 我们今天要学的习惯用语都包括这样一个关键词汇,drop。 Drop,它作动词的时候最常有的意思是“抛下”或者“掉下。”
  • 我们今天要学的习惯用语都包括这样一个关键词汇,penny。 Penny, 大家可能早就知道penny这个词是分币,是美国货币中价值最低的单位,如今几乎人人都不把penny放眼里。然而今天要学的第一个习惯用语却出现在和目前情况大不相同的好几百年前,它是: a pretty penny。 几百年前人们还是把penny当回事儿的,这里pretty也不是在说“漂亮”,而是指“大量”。我们还是通过一个例子来推测习惯用语a pretty penny是什么意思吧。说话的小伙子中学刚毕业,正在筹划上大学继续深造:
  • 上一次我们学了几个由penny这个词组成的习惯用语。 Penny是美国货币中价值最低的,而今天要学的习惯用语都包括nickel这个词,nickel的价值仅高于penny,是值五美分的硬币。Nickel通常指一种银白色的金属,镍,五分硬币里含有镍,所以称为nickel。今天要学的第一个习惯用语是:nickel-and-dime。
  • 我们今天要学的习惯用语都有这个单词:edge。它最常用的意思是“边缘”,但是在今天要学的第一个习惯用语里edge这个词的意思却是刀剑的刀刃。
  • 今天要学的习惯用语都包括hit这个词。 Hit常常解释为“打击”,但是也有“偶然碰到”的意思。今天要学的第一个习惯用语是:hit it big,。有的人猜测hit it big这个习惯用语也来自棒球运动。
  • 我们上次学了几个包括hit这个词的习惯用语,今天再学几个。虽然hit这个词通常的意思是击打,但是用在习惯用语里却不一定是这个意思,例如在今天要学的第一个习惯用语里:hit the books。大家一定知道books是书,hit the books是大学生常用的习惯用语。我们还是听个例子来领会它表示什么吧。
  • 人们时而有赶紧离开某一个地方的必要。我们今天要学的几个习惯用语都常用来表示必须迅速离开的意思。第一个习惯用语是:make tracks。Tracks这个词有一种解释是“足迹”,就是人走过泥沙地或者雪地的时候留下的一连串脚印。请大家注意:tracks表示这种意思的时候,总是以复数形式出现的,词尾必须加上s。
评论