看新闻学英语:神韵在日本

Jessie Chen, David Lee
font print 人气: 21
【字号】    
   标签: tags:

新闻出处:新唐人英语新闻

Shen Yun in Japan: New Hope After Devastating Earthquake
神韵在日本:毁灭性地震后的新希望

【新闻关键字】
1. devastating: [ˋdɛvəs͵tetɪŋ] adj. extremely effective in a destructive way:毁灭性的
2. perform: [pɚˋfɔrm] v. to act in a play表演
3. express: [ɪkˋsprɛs] v. to set forth the opinions, feelings, etc.,表达
4. congratulatory: [kənˋgrætʃələ͵torɪ] adj. expressing or conveying congratulations祝贺的
5. despite: [dɪˋspaɪt] prep. undeterred by尽管
6. due to: [dju] [tu] ph. Attributable to, because of由于
7. indulge: [ɪnˋdʌldʒ] v. to allow oneself the pleasure of something沈迷
8. scenery: [ˋsinərɪ] n. the natural features of a landscape景色
9. impulsive: [ɪmˋpʌlsɪv] adj. forceful, inciting, or impelling有推动的
10. charming: [ˋtʃɑrmɪŋ] adj. delightful; pleasant; attractive迷人的
11. piece: [pis] n. a literary, musical, or artistic composition (艺术)作品;曲,篇
12. dimensionv: [dɪˋmɛnʃən] n. A measure of spatial extent, especially width, height, or length. 尺寸、面积

Watching the all-new 2012 Shen Yun Performing Arts program in Tokyo, Japan, House of Representatives Member Hirosato Nakatsugawa expressed a congratulatory message.
日本众议员,中津川博乡,观赏2012年神韵艺术团,在日本东京的全新表演节目,表达祝贺之意。

[Hirosato Nakatsugawa, House of Representatives Member]:
“First I want to say congratulations that this show ended successfully. A lot of people came despite of the rain. It was very beautiful.”
众议员中津川博乡说:
“首先我想恭喜演出圆满落幕。即使下雨,仍很多人前来观看。非常美丽的表演。”

Last year, due to the Tohoku earthquake, Shen Yun could not perform in Japan.
去年,由于东北地震,神韵无法在日本演出。

[Hirosato Nakatsugawa, House of Representatives Member]:
“Last year there was no performance, right? Because of the great earthquake? Now I can see it, but weren’t there many people who had been waiting [last year]?”
众议员中津川博乡说:
“因为大地震,去年没有演出对吗?现在我看的出来,有许多人去年就在等待看这场表演。”

Mr. Nakatsugawa says he was indulged by this year’s performance.
中津川先生说,他沈醉在今年的演出中。

[Hirosato Nakatsugawa, House of Representatives Member]:
“The countryside scenery, and the impulsive dance and music were very charming. Every piece has its own story. The technique was also very high standard, it’s three-dimensional, as if they are flying.”
众议员中津川博乡说:
“非常迷人的田园风光、有动力的舞蹈和音乐。每部作品都有自己的故事。技巧水平也是非常高标准的,立体的仿佛他们在飞行。”

NTD News, Tokyo, Japan
新唐人新闻,日本东京
* * *
【看新闻学会话】
※以下短句摘录剪辑自本则新闻,让句意尽量简短,方便读者们应用在日常对话或是Email的书写。
1. First I want to say congratulations that this show ended successfully.
首先我想恭喜演出圆满落幕。
2. A lot of people came despite of the rain.
即使下雨,仍很多人前来观看。
3. He was indulged by this year’s performance.
他沈醉在今年的演出中。
4. The music was very charming.
音乐非常迷人
5. Every piece has its own story.
每个节目都有自己的故事
6. The technique was also very high standard.
技巧也是非常高超的
7. It’s three-dimensional, as if they are flying.
演出是三维立体的,好像他们就在飞翔一般
@*

责任编辑:黎薇

 

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论