【大纪元2014年03月20日讯】Qui aime bien châtie bien.
爱之深,责之重。
Châtier:责罚。爱的越深,以后就会恨的越厉害。 当刻骨铭心的爱失去或受到伤害时,由于经受不起打击,意志会变得消沉,埋怨、委屈、忧伤等也会一起涌上心头,若情绪得不到适当处理,就会转化为恨。
Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait, le monde mieux irait.
愿少者有识,老者力强。
这里的动词savait、pouvait、irait分别是动词savoir、pouvoir、aller的用了未完成过去时,表示一种愿望。青年人缺少知识和经验,而老年人虽有知识与经验,但他们已没有了年轻人的朝气和活力。谚语表达了一种美好的愿望,如果能将年轻人与老年人的优点和为一体,那我们就很容易成功了。可是世上的事没有完美的,总有令人遗憾的地方。
Plus on se dépêche, moins on réussit.
欲速则不达。
这条谚语和中国人讲的“拔苗助长”意思涵义一致,做事急躁图块,反而会事与愿违,不能达到目的。
Tous les chemins mènent à Rome.
条条道路通罗马。
这条谚语比喻可以采用不同的方法来达到同一目的,即汉语所说的“殊途同归”。谚语也反映出古罗马帝国在当时的兴盛。古罗马原是意大利的一个小城邦,公元前3世纪罗马同意了整个亚平宁半岛。罗马帝国为加强其统治,修建了以罗马为中心的大道,通向四面八方,这些大道促进了帝国与外界的贸易和文化交流。
A tout seigneur, tout honneur.
有什么地位就受什么样的尊敬。
这句话还可引申译为“人有声望,其言自重”。一个人的社会地位与其思想行为应该是一致的。反而言之,要想获得别人的尊敬,也要学会尊敬别人,注意自己的言行。@
(责任编辑:德龙)