許其正:問月琴

作者:許其正

月琴彈唱聲響起,半島歌謠祭20日於恆春北門正式登場。(屏東縣政府提供)

font print 人氣: 35
【字號】    
   標籤: tags:

月琴呀月琴
 一提及你,我就好像
 眼裡看到你圓圓的笑臉
 眼裡看到當年那彈琴的人
 心中響起你那深入人心的琴聲
 心中響起那恆春的民謠思想起
 思想起許多古老的故事
 
 不管唱的是古典的歌仔戲調、說唱、民謠
 唱的是迴轉愁腸的乞食調、賣藥調
 歷經這麼多年來,月琴呀,你還是
 露出圓圓的笑臉,唱出許多風霜
 讓一代過一代,新人換舊人
 至今你還是樂觀世事
 執意發聲,不為所動
 
 只是,月琴呀月琴,雖然
 你還露出圓圓的笑臉
 似乎很有自信要堅持下去
 人世卻已歷經許多滄桑
 一提及你,我就想請問:
 彈琴的還是當年那彈琴的人嗎?
 你唱出的還是當年那真正的原音嗎?

Ask Yuekin     Hsu ChiCheng

Yue qin, oh Yuekin
As soon as to mention of you, it seems that
Your round smile face comes to my sight
The music master who plays the zither the same year comes to my sight
The sound which deep touch people rings up in my mind
The Hengchun folk song rings up in my mind
I missing of many old stories

In spite of classic Taiwanese Ke-Tse opera, rapping, folk song
In spite of Khit tsah tiau, sing for selling remedies
Experiencing thus many years, oh Yuekin, you still appear
The round smile face, ring up many flying rumours
Let a generation turns to be another generation, new person replace old person
Till now you still optimistic about the affairs of the world
Insist to sound, unwavering any more

However, Yueqin oh Yueqin, though
You appear the round smile face still
It seems that you are self-confidence to insist
The mortal world is experienced many vicissitudes
As soon as to mention of you, I’ll like to ask you:
The music master who plays the zither is still the same that year before?
Do you ring up is still the true former sound that year before? @

責任編輯:林芳宇

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 人類正在被指引,走向美好的未來。(fotolia)
    我們向前行進 或一個跟著一個 或成群結隊 有的則是散兵遊勇 都把眼睛盯住前方一點
  • 悅讀,在竹林裡 傍著七賢和淵明 竹葉飄落如雨 鳥鳴飄落如雨 世事飄落如雨
  • 一波波的綠 從草葉和樹葉噴出 源源不絕 已經擺脫冬的監禁了 枯黃的面容不再 容光煥發
  • 又聽到廣播器播出到站台語的部分 把潮州的潮字讀成潮流的音 每次乘坐這路公車都一樣 讓我懷疑,我是否迷途到了異域 還是我的故鄉已改了面目?
  • 或快或慢,流水 總是不停向前流動 它無視於任何阻擋 儘管彎彎繞繞 遲早,它終究會 流到終點站
  • 多相聚吧! 多珍惜相聚的好時光! 年輕時候是相聚的好時光 那時候,活力十足,神采奕奕 可以蹦蹦跳跳,無憂無慮 遨遊在天空地闊間…
  • 從1939而來 跋涉千山萬水 一腳高一腳低地 一腳高一腳低地 終於感知 葉子褐黃了
  • 在我的記憶深處 我的故鄉 山明水秀 天青氣朗 陽光普照 從小,我就在這裡
  • 像一隻白鷺鷥 伸長脖子 仰向高遠 脖子越伸越長 視矚越仰越高越遠
評論