五十三課
一、何妥難,子雲嘲(三餚)(選自《聲律啟蒙》)
蛇對虺,蜃對蛟。
麟藪對鵲巢。
風聲對月色,麥穗對桑苞。
何妥難,子雲嘲。
楚甸對商郊。
五音惟耳聽,萬慮在心包。
葛被湯征因仇餉,楚遭齊伐責包茅。
高矣若天,洵是聖人大道;淡而如水,實為君子神交。(下劃線字為入聲字)
一、注釋及說明:
1. 蛇對虺,蜃對蛟:虺(毀,上聲),①蝮蛇,劇毒。②蜥蜴,俗稱「四腳蛇」。|蜃(音慎,去聲),大蛤。蚌蛤的一種,小的稱「蛤」;大的稱「蜃」。「蜃」在《平水韻》中有兩個讀音,讀音看韻腳,如果是「軫韻」讀音「審,上聲」,例如唐‧韓愈《贈崔立之評事》[1]。如果是「震韻」或句中均讀「慎,去聲。」
睡蛇雖不去,夢虺已無憑。 北宋‧王安石《身閒》
(「睡蛇」指煩惱、雜念。「夢虺」指惡念。|兩句大意:雖然煩惱、雜念還沒有削除乾淨,但惡念已經沒有了。)
僧榻夜隨蛟室湧,佛燈秋隔蜃樓昏。 元‧陳孚《金山寺》
2. 麟藪對鵲巢:麟藪(音叟,上聲),麒麟棲息的郊野草澤之地。古人認為當聖王降臨,天下大治的時候,就會有麒麟、鳳凰等瑞獸出現。|鵲巢,①喜鵲的巢穴。②比喻女子出嫁後操持好家庭的美德。宋‧蘇軾《荊王新婦王氏潭國夫人制》:「《易》稱中饋,為家人之正吉;《詩》美羔羊,蓋鵲巢之功致。」宋‧郊廟朝會歌辭《慶元二年皇后冊寶》:「象服之文,鵲巢之風。化以婦道,覲於內宮。」③比喻已婚女子的閨房。唐‧李嶠《天官崔侍郎夫人吳氏輓歌》:「劍飛龍匣在,人去鵲巢空。」
麟藪鳳梧因大治,鵲巢丹桂出名門。 (朝暉 原創)
(「丹桂」比喻進士及第)
3. 風聲對月色,麥穗對桑苞:麥穗,麥子所結的果實。|桑苞,苞桑。本義指桑樹的根。「苞」指植物的根系。桑樹因根深廣布而穩固,因此用「桑苞」比喻穩固或根深蒂固。《易經‧繫辭下》:「其亡,其亡?繫於苞桑。」大意:是否會消亡?還要看其根基是否穩固(另有居安思危的意謂)。
松搖半夜風聲壯,桂染中秋月色香。 南宋‧戴復古《廬山(其三)》
簇簇農田結麥穗,勤勤家業繫桑苞。 (朝暉 原創)
(上聯描寫豐收的場景。下聯大意:勤儉持家,家庭才會興旺、穩固。)

4. 何妥難,子雲嘲:大意「何妥當眾詰難元善,揚雄寫《解嘲》回應他人嘲笑。」何妥,何妥,字棲鳳,西域人,自幼聰明機警,富有口才。他在隋朝時期,因學識淵博和口才出眾而受到朝廷的重視,擔任國子博士(正五品)。「何妥難(音爛,去聲)」指何妥刁難元善。典故出自《隋書‧儒林‧元善傳》[2]:(譯文)元善學識通達廣博,地位卻次於何妥,但是他風流蘊藉,舉止瀟灑,在太學教書時話音清楚明朗,聽的人可以忘記疲倦,因此後輩們都紛紛來到他的門下。何妥時常心中不服,想使元善折服。有一次元善講《春秋》,剛一開講,儒生們就全到齊了。元善曾私下對何妥說:「人的名望已經決定,希望你不要使我為難。」何妥答應了。到了講學的場所,何妥便援引古今經義中的疑點來發難,元善大多不能回答。元善心裡很忌恨,兩個人因此有隔閡。(以上典故是講古代文人相輕的現象,互相拆台。)
子雲嘲,「子雲」是西漢末年文學家揚雄的字。請參考第52課的注釋。
高士無憂何妥難,庸人不解子雲嘲。 (朝暉 原創)
5. 楚甸對商郊:楚甸(音電,去聲),楚國都城的郊外(郢都在今湖北省荊州市江陵縣一帶);也泛指楚地。|商郊,商朝的都城郊外。商朝的都城,最初在「亳(河南商丘)」,穩定在「殷(河南安陽)」,後期在「朝歌(河南淇縣)。」
楚甸連江多故事,商郊牧野嘆興衰。 (朝暉 原創)
6. 五音惟耳聽,萬慮在心包:五音,宮、商、角、徵、羽。對應的五行是:土、金、木、火、水。|包,包括、容納。|聽,讀音「他定切,ting4,去聲。」
對聯大意:五音的區別只有用耳去仔細聽才行;所有的憂慮、執著都是內心不淨引起的,你的內心容納了這些焦慮。
7. 葛被湯征因仇餉:商湯征討葛國的故事出自《尚書》及《孟子》[3];「仇餉」指葛國的國君派人殺死田間送飯者。「仇」指「仇視並傷害」;「餉」指給田間耕作的人送飯。在夏朝末年,葛國與商國相鄰,葛國的國君不祭祀,放縱無道還把商湯送給他用於祭祀的牛羊、穀物都吃了;甚至殘害給田間送飯的老弱百姓,搶奪他們的食品。因此商湯征討葛國。|「餉」古音讀去聲「向」。
上聯大意:葛國之所以被商湯征討是因為他們不祭祀還搶奪祭品及百姓的食物。
8. 楚遭齊伐責包茅:包茅[4],菁茅;古代祭祀用以濾酒。在當時是供品。
下聯大意:楚國因為未向周王室進貢包茅而遭到齊國的討伐。
9. 高矣若天,洵是聖人大道:洵,(副詞)誠然、確實。
上聯大意:聖賢之道如天一樣的高遠。
10. 淡而如水,實為君子神交:神交,情投意合。
下聯大意:君子之間的交往就像水一樣的淡然。
二、六首押「三餚」韻的古代經典唐詩

1. 小築 宋‧陸游
放翁小築寄江郊,屋破隨時旋補茅。
暮看白煙橫水際,曉聽清露滴林梢。
生來不啜猩猩酒,老去那營燕燕巢。
目斷鹿門三太息,龐公千載可論交。
創作背景:本詩創作於公元1199年4月,陸游的家鄉浙江紹興,當時陸游已經75歲。紹興鄰近曹娥江及浦陽江。
注釋:①放翁:陸游的自稱。陸游字務觀,號放翁。②小築:小屋。③旋:立即、隨即。讀音「炫,去聲。」④猩猩酒:「猩」通「腥」,葷腥。「猩猩酒」比喻大魚大肉的宴請。⑤燕燕巢:取自典故——北宋詩人張先80歲了還買妾,被蘇軾作詩調侃。「燕燕」比喻嬌妻美妾。宋‧蘇軾《張子野年八十五尚聞買妾述古令作詩》:「詩人老去鶯鶯在,公子歸來燕燕忙。」「燕燕巢」比喻為嬌妻美妾的事情忙碌。⑥目斷:望斷;極目遠望。⑦鹿門:鹿門山之省稱。在今湖北省襄陽市郊。東漢末年龐德公攜妻子登鹿門山,隱居不返。龐德公是東漢末年的一位名士、隱士,他學識淵博、德行高尚,與徐庶、司馬徽、諸葛亮、龐統等人交往密切。⑧太息:嘆息。「三太息」多次嘆息。⑨千載:從東漢末年的龐德公到南宋的陸游,大約經歷一千一百多年,故稱「千載」。
讀音要點:①啜,讀音「昌悅切,缺,入聲」(屑韻)。②那:讀音「諾何切,ne2,平聲」(歌韻)。③論:讀音「倫,平聲」(真韻)。
全詩大意:我在江邊蓋了一間小屋,屋頂破了可隨時用茅草修補。傍晚時分遠望水邊,看見白煙橫臥在水面,清晨時分則聆聽樹葉上滴落的清露聲音。平生不喜歡大魚大肉的宴請,年紀大了更不會為嬌妻美妾的事情忙碌。遠望鹿門山的方向聲聲嘆息,只有千年前的龐德公那種人,才是值得結交的朋友。
賞析:本詩描寫的是陸游晚年在家鄉的隱居生活。他為了打坐修煉、環境清靜,在江邊建了一間茅草屋,能遮風擋雨,而且屋破可隨時用茅草填補「屋破隨時旋補茅」。頷聯描寫打坐時靜觀江上的兩種景色,意境清寂、幽遠。頸聯借典明志,表明詩人更愜意清心寡慾的生活方式。尾聯表明心跡,也只有像龐德公那樣的高人隱士才值得交往。全詩意境閒適,淡泊清雅的詩風躍然紙上。
三、附注:
1. 贈崔立之評事 唐‧韓愈
崔侯文章苦捷敏,高浪駕天輸不盡。
曾從關外來上都,隨身捲軸車連軫。
朝為百賦猶郁怒,暮作千詩轉遒緊。
搖毫擲簡自不供,頃刻青紅浮海蜃。
————(節選)————
2.《隋書‧儒林‧元善傳》:「善之通博,在何妥之下,然以風流醖藉,俯仰可觀,音韻清朗,聽者忘倦,由是為後進所歸。妥每懷不平,心欲屈善。因善講《春秋》,初發題,諸儒畢集。善私謂妥曰:『名望已定,幸無相苦。』妥然之。及就講肆,妥遂引古今滯義以難,善多不能對。善深銜之,二人由是有隙。」
3. 《孟子‧滕文公章句下》:「孟子曰:「湯居亳,與葛為鄰,葛伯放而不祀。湯使人問之曰:『何為不祀?』曰:『無以供犧牲也。』湯使遺之牛羊。葛伯食之,又不以祀。湯又使人問之曰:『何為不祀?』曰:『無以供粢盛也。』湯使亳眾往為之耕,老弱饋食。葛伯率其民,要其有酒食黍稻者奪之,不授者殺之。有童子以黍肉餉,殺而奪之。書曰:『葛伯仇餉。』此之謂也。為其殺是童子而征之,四海之內皆曰:『非富天下也,為匹夫匹婦復讎也。』『湯始征,自葛載』,十一征而無敵於天下。」
4. 《左傳‧僖公四年》:四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡,蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:「君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?」管仲對曰:「昔召康公命我先君大公曰:『五侯九伯,女實征之,以夾輔周室。』賜我先君履:東至於海,西至於河,南至於穆陵,北至於無棣。爾貢包茅不入,王祭不共,無以縮酒,寡人是征;昭王南征而不復,寡人是問。」對曰:「貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?昭王之不復,君其問諸水濱。」
譯文:魯僖公四年春季(公元前656年),齊桓公率領魯僖公、宋桓公、陳宣公、衛文公、鄭文公、許穆公、曹昭公各諸侯的聯軍入侵蔡國。蔡軍潰敗,齊桓公就接著進攻楚國。楚成王派遣使者來到軍中,說:「君王住在北方,我們住在南方,即使是牛馬發狂奔跑彼此也不會相遇。沒有想到君王竟不顧路遠來到我國的土地上,這是什麼緣故?」當時聯軍統帥齊國上卿管仲回答說:「以前召康公命令我們的先君太公說:『五侯九伯,你都可以征伐他們,以便輔助王室。』賜給我們的先君征伐的範圍,東邊到大海,西邊到黃河,南邊到穆陵,北邊到無棣。你不進貢王室祭祀用的包茅,使天子的祭祀缺乏應有的物資,不能漉酒請神,我為此而來問罪。昭王南征到楚國而沒有回去,我為此也來責問。」使者回答說:「貢品沒有送來,這確是我君的罪過,今後豈敢不供給?至於昭王沒有回去,您還是問水邊上的人吧!」諸侯的軍隊前進,駐紮在陘地。
點閱【跟我學唐詩】系列文章。
責任編輯:林芳宇#













