美國習慣用語第365講

font print 人氣: 113
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元10月26日訊】

(MP3下載)

槍在美國歷史上曾經起了重要的作用。槍是探險家、墾荒者和牛仔必不可少的伴侶。這固然已經是陳年往事,但是這段流逝的歲月卻在語言中留下了自己的腳印;美國英語裡至今還有不少習慣用語都和槍或者開火射擊有關。

我們今天要講幾個這樣的習慣用語。第一個是: go off half-cocked。這個習慣用語來自兩百年前。當時人們使用的步槍是從前槍口上子彈的,開火前必須先打開保險裝置,也就是準備開火的扳機。Cock 作動詞用的時候就解釋扳上槍上的扳機,所以half-cocked意思是準備開火的扳機還沒完全扳上,或者說是槍上的開火保險裝置還沒完全打開。

而短語go off就是「開火」的意思,所以這個習慣用語從字面上看來是槍的保險扳機還沒扳上就發火了,而當時的步槍由於開火裝置上的缺陷,時常會出這樣的毛病。但是現在人們用這個習慣用語時含意是什麼呢?讓我們聽個例子來體會。

例句-1:My boss went off half-cocked today when I came in late. He gave me hell until he stopped for breath and I had a chance to tell him I had to rush my wife to the hospital to have our baby.

原來他上班遲到了。他老闆一見他二話不說就給他連珠炮般的一頓訓斥。他在老闆停下來喘口氣的當口上才有機會插嘴說:剛才他必須送太太上醫院去生他們的寶寶。

他是由於太太分娩這種緊急情況才遲到的,而老闆一見他就不問情由地斥罵,可見習慣用語go off half-cocked如今用來指不瞭解情況莽撞行事。

******

我們再來學個習慣用語: stick to one’s guns。 Stick這個詞作動詞用的時候可以解釋堅持、堅守不離開,而且後面往往跟著to。這樣看來stick to one’s guns意思是堅守自己的槍炮。想像一下當敵軍步步緊逼、殺上前來的時刻有人卻臨危不懼,堅定不移地裝上子彈炮彈射向敵軍。這確實需要堅強的毅力。那麼 stick to one’s guns用在日常生活中表示什麼意思呢?我們來聽個例子。這是一位父親叮囑將要離開家去上大學的女兒。

例句-2:Honey, I hear some students at this school are fooling around with drugs. But I know that you’ll stick to your guns and keep saying no to people who want you to try the stuff.

這位父親說:我聽說這所學校裡有些學生在濫用毒品。但是我知道你有堅定的毅力會堅持到底,拒絕那些想要引誘你試毒品的傢伙的。

在年輕人之有時確實存在迫使你隨大流的壓力,置身於吸毒之類的壞風氣中要做到堅持自己的原則不為所動,需要堅定不移的毅力,所以這兒stick to one’s guns意思就是堅持立場不動搖。

******

我們再學一個習慣用語: a shot in the dark。 Shot在這兒顯然是名詞。它的意思是開槍射擊。A shot in the dark從字面解釋就是在黑暗中放的一槍。想像一下在伸手不見五指的黑暗中根本不可能知道目標在哪裏就開了一槍。這一槍想必是憑瞎猜來放的了。其實習慣用語a shot in the dark說的並不是開槍射擊。讓我們聽個例子來琢磨它的意思。

例句-3:Man, I know I flunked that exam! I didn’t know even half of the answers. All I could do was take a whole lot of shots in the dark and hope I made some lucky guesses.

他說:咳,我知道那次考試準不及格。那些考題我甚至連一半都答不上。我除了作一大堆的胡亂猜測之外別無他法,只能巴望自己運氣好猜中了。

對那些考題他有一半都心裏沒底,就只好亂猜了,所以這裡的take a whole lot of shots in the dark意思是作一大堆的胡亂猜測,習慣用語a shot in the dark含義就是漫無目標地瞎猜。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我們上次講了兩個個帶有fit這個詞的習慣用語fit to be tied和fit and trim。今天還要學幾個由fit發展而成的習慣用語。第一個是: fit to a T。這裡的T是大寫英文字母T。 Fit to a T是個相當古老的習慣用語,從十七世紀後期開始就流傳了。在這個習慣用語裡最令人困惑不解的可能就是字母T究竟代表什麼。
  • 今天我們要講幾個在美國總統大選的競選階段常會用到的習慣用語。美國總統大選每四年舉行一次。在大選年的前一年,準備競爭本黨總統候選人提名的人士就已經在各州積極展開競選活動了,為大選年早春開始的初選作準備。
  • 我們今天要學的習慣用語有一個共同的詞: hand。這個詞大家都熟,解釋手。我們要學的第一個習慣用語是: hand in glove。 Glove是手套。手套一般都制做得很合手,套在手上伏伏貼貼,手套和手緊密相連,之間幾乎沒有空隙。習慣用語hand in glove究竟用來比喻什麼呢? 讓我們來聽個例子。他說的是本州內的兩名參議員。
  • 我們今天要學的習慣用語有相同的結構;都是兩個單詞中間用and連接起來。 我們要學的第一個習慣用語是: touch and go。 Touch是觸碰的意思。習慣用語touch and go沿用至今幾乎兩百年了。
  • 我們今天要學的習慣用語都帶有同一個詞,fool。這是個很普通的詞。通常的意思是「傻瓜」,然而實際上fool這個詞有好多不同的意思,用在不同場合詞性也不同。我們首先要學的習慣用法是個複合詞: foolproof。這個詞由fool和proof合成。Proof有經得住某種考驗的意思。例如waterproof就是能經得起浸水考驗的。換句話說就是防水的,或者不漏水的。我們也說heatproof,解釋能耐高溫的。 那麼foolproof是什麼意思呢? 這是個形容詞。它用來說某種器械或者機制由於設計特殊而且完備,以至在任何情況下都不會出毛病,即使無知的使用者犯了愚蠢的錯誤,它依然保持良好功能。所以foolproof解釋「傻瓜也會用,」「傻瓜也明白」或者「有安全裝置的。」
  • 我們今天要講的幾個習慣用語都包括rain這個詞。大家知道rain是下雨的意思。雨水是地上萬物賴以生存的東西;生命少不了它。但雨水並不老是受人歡迎的,有時天公不作美,在不該下雨的時候偏偏下起雨來了。這就產生了我們要學的第一個習慣用法: rain check。
  • 有很多美國習慣用語都提到人們從頭到腳穿戴的東西,就是帽子、衣褲、鞋襪等。例如我們今天要學的習慣用語都關係到腳上穿的東西。我們要學的第一個習慣用語是: sock away。 Sock是短襪,而且一般後面總帶著複數s,因為襪子總是一雙雙的,所以大多是複數形式,但是在這個習慣用語裡sock末尾沒有s,而且這裡的sock不是名詞,是動詞。
  • 我們今天要講幾個用到laugh這個詞的習慣用語。 大家也許早就知道它的意思意思是「笑。」 在日常交談、講演或者非正式的書面語言中時常會聽到用laugh這個詞組成的習慣用語。例如人們常會說做什麼事情的目的是: just for laughs。Just for laughs用來說做什麼事情的目的就是想要輕鬆一下。例如有個大學生剛考完試,聽聽他跟同寢室的朋友怎麼說:

    例句-1:Hey,Joe! Come on and grab your jacket -- let's go out and have a couple of beers just for laughs.

  • 我們今天要講的習慣用語都有這樣一個詞: tune。Tune常用作名詞,解釋曲調,但是有時tune也當動詞。例如在下面的習慣用語裡: Tune in, 原來的意思是把收音機或者電視機調撥到某一頻率或者頻道,收聽或者收看節目。但是作為習慣用語,tune in卻另有意思,而且後面還往往跟著on這個詞。讓我們聽個例子來體會它的含義。
  • 我們上次講了幾個由tune這個詞組成的習慣用語。今天要講的習慣用語也都有tune這個詞。上次說過tune作名詞的時候解釋曲調。例如在下面的習慣用語裡: change your tune。 Change your tune按照字面意思來解釋就是改換曲調。它和其它習慣用語一樣,應用範圍大大擴展。Change your tune作為習慣用語由來已久。實際上它最初出現在近四百年前的一首民謠裡,詠唱俠盜羅賓漢劫富濟貧的故事。

    那麼這個習慣用語究竟表達什麼意思呢。讓我們通過一個例子來琢磨。這段話說的是Tom原來打算辭職,後來又決定留下。我們來聽聽是什麼原因促使他改變主意的。

評論