看新闻学英语:南韩与美国合作调查沉船原因

Daniel Chen, David Lee
font print 人气: 4
【字号】    
   标签: tags:

South Korean and U.S. Joint Team to Investigate Sunken Ship
南韩与美国合作调查沉船原因

本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻:
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_asia/2010-04-06/350154402445.html

【新闻关键字】
1. underway :adj. 在进行中的
2. peninsula: n. 半岛
3. disputed :adj. 有争议的
4. on Board the Vessel: ph. 在船上
5. rescued: adj. 被救起
6. snapped :adj. 突然的
7. informed :adj. 有见识的; 有学问的

A joint U.S.-South Korean investigation is underway… looking into the reason behind the sinking of a South Korean ship.
一项美国和南韩合作的调查计划正在进行…目的是要查出一艘南韩船鉴沉没的背后原因。

The Cheonan sank off the west coast of the peninsula near the disputed Yellow Sea border with North Korea on Friday.
星期五,天安号船在朝鲜半岛西岸外海沉没,事故发生的位置靠近南北韩间具有争议的黄海海域边界。

The South Korean Defense Ministry said 58 of the 104 people on board the vessel were rescued before the ship snapped in half and sank.
韩国国防部表示,在船上的104中,有58人在船只半沉没前获救。

[General Walter Sharp, Commander, U.S. Forces in South Korea]:
“They are absolutely confident that with the team that’s been informed, those experts will be able to figure out, both the Republic of Korea and the U.S., exactly what happened.”
[瓦尔特夏普将军,美国驻韩军队指挥官]:
“他们有绝对的信心。因为这个团队见多识广,包括来自韩国和美国的专家,他们一定有办法找出当时到底发生什么事情。”

【新闻关键字】
8. rule out :ph. 排除
9. torpedo: n. 鱼雷
10. command :n. 指挥部; 司令部
11. murky :adj. 混浊的
12. currents :n. 水流
13. hamper: v. 阻碍
14. lift: v. 吊起

South Korea has not ruled out a torpedo strike from North Korea.
南韩不排除可能是遭到北韩鱼雷攻击。

But General Sharp doubts that the communist state was involved.
但夏普将军则对共产主义国家涉入此事故的可能性存疑。

[General Walter Sharp, Commander, U.S. Forces in South Korea]:
“We, as combined forces command and ROK (Republic of Korea) JCS (Joint Chiefs of Staff), watch North Korea very closely every single day of the year and we continue to do that right now. And again, as it has been said, we see no unusual activity this time.”
[瓦尔特夏普将军,指挥官,美国驻韩军队]:
“我们,做为联合部队司令部,以及韩国联合参谋本部,每年每天都紧盯着北韩,一直持续到现在。而且再一次地,如同刚才所说的,我们这次并未发现北韩有不寻常的动作。”

Murky water and strong currents at the site have hampered rescue efforts.
在事故现场,浑浊的水和强劲的水流阻碍了救援工作。

Now efforts are underway to lift the sunken ship from underwater, and a U.S. team has arrived at the site for a joint investigation with South Korean authorities.
现在他们正在努力将沉船从水下打捞起,并且有一支美国队伍已抵达事故现场,要和南韩当局进行合作调查。
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论