迎着山,我一步一步地移动着脚步
迎着山,迎着生长着层层障碍的山呀山山山……
佛在高处亮着“皆大欢喜”的笑的光芒
超度的木鱼叮当在佛的身边
——虽然在半山间我仍清清楚楚地感知着
我一步一步地移动着脚步,应和着木鱼的叮当
我越来心胸越辽阔越慈悲,眼界越远大越深广
应和着木鱼的叮当,我一步一步地向前向上向高向佛……
应和着木鱼的叮当,我一步一步地远尘而纯净……
注:1967年3月21日与吴浊流先生往游圆通寺,遂得此诗。
Climbing up towards Mount of Buddhist Glory
Hsu ChiCheng
I am walking step by step towards the Mount
Towards the mount, ranges of mount with steep ridges
On a height, Buddha is smiling satisfied
The wooden block voicing ding-dong by Buddha
–I can hear its voice clearly on the half of the mount
To the voice of the wooden block, I am walking step by step
While turning more broad-minded and kindhearted
To the voice of the wooden block, I am climbing up towards Buddha…
To the voice of the wooden block, my mind is becoming pure and pure…
Note: This poem was written on Mar. 21, 1967, after I visited Yuantong Temple with Mr. Wu Zhuoliu.
@