那时候,我住在乡下
一个不到十户人家的小农村
那时候,乡下很瘠瘦
我们住在茅草平房里
总是打赤脚走在泥土路上
穿着粗陋破旧的衣服
食物不足,加放番薯或什么杂粮
可却身强体健,很有活力
一大早便起床打扫庭除
然后开始一天的生活
大人下田,小孩子到处乱窜
玩水、捉鱼、拈蜻蜓、赛手技什么的
甚至帮忙放牛、下田等等
每天总是土头土脸的
大人都忙,哪有余力管?
时光一溜烟过去了
现在水泥丛林繁殖进乡间了
各式各样的轿车奔驰着
电视、冰箱、洗衣机、电脑等等
各种生活用品唾手可得
各方面便利多了
但是同样的乡间,地方没变
我还是喜欢那时候,怀念那时候
至少以前没那么杂乱
没那些诈骗、勾心斗角
人们纯真,朴实,笑脸常开……
我还是喜欢那时候,怀念那时候
那时候,我小的时候
At That Time Hsu ChiCneng
At that time I lived in a little countryside
Where was not more than ten inhabitants
At that time, it’s very poor in the countryside
We lived in the thatched cottage
Always on the mire road we walked
The worn-out clothes we put on
Added sweet potato or food grains other than wheat and rice etc. while there’re no enough food
But we were strong and in good health, full of great vitality
Do washing and cleaning when we got up in the early morning
Then begun the living of the whole day
Ploughing and weeding the adults, running and chasing the children
Play-water, catch fish, chase dragonfly, wrestling etc.
Even graze cattle, help ploughing and weeding etc.
The time past in a trance
The jungle of the cement propagates into the countryside
There runs all type of the bus
Can be easily obtained every kind of the necessaries of life
Just as the television, refrigerator, washing machine, storage system in a computer etc.
Very convenience
However, it’s the same of the countryside, no change of the place
I like that time still, cherish that time still
At least it’s not so disorder
No those much swindle, no so much to intrigue against each other
People are pure, simple, always smile on their faces
I like that time still, cherish that time still
At that time, the time I’m in my childhood
责任编辑:林芳宇@