中共的劳教所规定:被关押人员在与看守或中共官员说话时,必须蹲下。中共的借口是所谓的“要服管服教”、“要知道自己的身份”……
我进槎头女子劳教所不久,被关押在那里的所有大法弟子举行了一次大罢工,抵制迫害。从那时开始我们所有大法弟子和任何看守或中共官员说话时都拒绝蹲下。
看守为此用各种方法迫害我们,包括把我们关进禁闭室折磨、延长我们在劳教所的期限,但我们都坚持不妥协。
从那以后,大法弟子和他们平等的站着说话。
中共的劳教所还规定:每周一早上升中共党旗,所有被关押人员都必须举手向它宣誓效忠。
大法弟子都拒绝举手宣誓。
看守问我:难道你不爱国吗?
我说:中共不能代表中华民族。爱国不等于爱某党。我效忠真理,不效忠党派。
由于大法弟子对迫害的抵制,看守们对全部大法弟子都集中关在三大队感到害怕,于是他们将一部分大法弟子分散到了劳教所的另外三个大队。
我和阿蔚被分到了一大队和四大队。
(英文对照)
The CCP labor camps had a regulation that detainees had to squat down while talking with a guard or a CCP official. The CCP’s excuse for making such a regulation was, as the guards constantly said to the detainees, “As a detainee, you have to obey our control and education. You have to always remember your bumble status.”
Not long after I was put in the labor camp, all the Dafa practitioners in the labor camp went on a strike for resisting the persecution. Thereafter all the Dafa practitioners refused to squat down when talking with any guard or CCP official.
The guards thus persecuted us by various means, including locking us into the confinement cells and prolonging our stay in the labor camp. But we all stood firm.
Thereafter, Dafa practitioners stood equally while talking with them.
The CCP labor camps had another regulation about lifting the CCP flag every Monday morning and that all the detainees had to swear allegiance to the flag.
All of the Dafa practitioners refused to swear allegiance to the flag.
The guards asked me, “Don’t you love your country?”
I said: The CCP couldn’t represent the Chinese race. Loving my country didn’t mean loving a certain party. I was faithful to Truth but not to a certain party.
Due to the Dafa practitioners’ resistance of the persecution, the guards feel frightened to have all of the Dafa practitioners detained in the Third Brigade, so they transferred a part of the Dafa practitioners to the other three brigades of the labor camp.
Wei and I were transferred to the Fourth Brigade and the First Brigade.
(http://www.dajiyuan.com)