看新闻,学英语(130)加拿大国会休会

Wen-Chi Liao
font print 人气: 2
【字号】    
   标签: tags: ,

Parliament Suspended in Canada
加拿大国会休会

本则英语影音新闻及出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/?c=258&a=6278(可线上观看)

STORY:
After a week of political drama in Canada, it came to this – Parliament suspended and Prime Minister Stephen Harper fending off calls for his resignation.
新闻内容:加拿大在一周的政治剧之后,结果是:国会休会,总理史蒂文‧哈柏逃避了对他辞职的要求。

[Ken Dryden, Liberal]: “No! Sorry! It’s over, we can’t trust you anymore. We need a new prime minister.”
自由党肯恩‧德莱登说:“不,抱歉都结束了,我们无法再相信你,我们需要一个新的总理。”

It started when Liberals and New Democrats – with the support of the separatist Bloc Quebecois – formed an opposition. In heated debates, they vowed to defeat Harper’s minority Conservative government – in a confidence
vote.
由自由党和新民主党发起,在魁人党团的支持下组成反对党,在激烈的辩论中,他们信心满满的发誓要打败哈柏的少数派保守党政府。

The unlikely allies said Harper was not doing enough to cushion the effects of the global financial crisis.
这个不可能成立的结盟党说,哈柏对解决全球经济危机的努力并不足够。

Trying to hold on to his job the Prime Minister appealed to the public – in a rare televsison address Wednesday night.
试着保住饭碗的总理哈柏在周三晚上罕见的电视演说中向民众诉求。

【新闻关键字】

1. suspend: v. 暂时停止

2. fend off: phr. 逃避

3. opposition: n. 反对党

4. minority: n. 少数派

5. ally: n. 结盟

6. appeal to: phr. 诉求

[Stephen Harper, Prime Minister of Canada]:
“Tonight I pledge to you that Canada’s government will use every legal means at our disposal to protect our democracy, to protect our economy and to protect Canada.”
哈柏说:“今晚我向您们誓言:加拿大政府将用尽各种合法方式,保护我们的民主、保护我们的经济,并且保护加拿大。”

Liberal leader Stephane Dion – the man who would become prime minister if the coalition succeeded in ousting Harper’s government – responded.
如果临时联盟成功赶走哈柏政府,自由党领袖史蒂芬尼‧狄昂可能成为新总理。

[Stephane Dion, Liberal Leader]:
“I will work day and night to combat this economic crisis, to do what it takes to minimize its effects on Canadians, to protect jobs and to create jobs.”
自由党领袖史蒂芬尼‧狄昂说:“我将日以继夜努力工作对付这次经济危机,竭尽所能减少它对加国人民的影响,以保护我们的工作、创造就业机会。”

Thursday morning, Harper arrived at the residence of Canadian Governor General Michaelle Jean.
周四早上,哈柏抵达加拿大总督麦可‧吉安住所。

Against the urging of the coalition, Jean agreed to Harper’s rare request to suspend Parliament. As the representative of Canada’s head of state Queen Elizabeth II, Jean has to power to open and close Parliament.
吉安反对结盟党的主张,同意哈柏的请求中止国会,吉安身为加拿大国家领袖伊莉莎白二世代表,有权力开始或关闭国会。

Parliament will reconvene late January – Harper has said the first order of business will be the budget.
国会将于一月下旬重新召开,哈柏说工作的第一次序将是预算。

【新闻关键字】

7. pledge: n. 保证

8. coalition: n. 联盟

9. combat: v. 战斗

10. representative: n. 代表

11. reconvene: v. 重新召开

12. budget: n. 预算
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论