輕輕鬆鬆法語角(十四)

吳沃
font print 人氣: 33
【字號】    
   標籤: tags:

法語「節令」

中國古人用24節氣歌概括了一年24個節氣時令:「春雨驚春清谷天,夏滿芒夏暑相連,秋處露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒。」

有趣的是,在法國的日常生活裡,也有類似的「節令」口語。請看以下例子:

En avril,ne te découvre pas d’un fil.
四月天,不減衣。

En mai fais ce qu’il te plaît。
五月天,任人意。

En juin,de trois habits n’en garde qu’un.
六月天,三件衣僅留一。

Noël au balcon,Pâques au tison.
聖誕節去陽台,復活節火把點。

註解:

其實,西方古人對時令、氣候變化觀察得也很仔細。如到了四月分,儘管有時天氣轉好,氣溫升高,但是四月的天氣變化無常,寒冷還沒真正過去,所以要小心提防才不容易著涼生病。也就是說不要馬上脫掉冬天的衣服。而到了五月分,氣溫比較穩定,可以隨個人意願穿衣多與少。六月分呢,天氣炎熱,自然無需穿太多了。

最後一句,源於中世紀時期。大意為:如果聖誕節的時候,儘管是在冬季,也可以到陽台上透透氣,因為冬天的冷氣不傷人。但是,到春天的時候,寒氣襲來會入骨。所以,到復活節時,說不定要在家裏燒火取暖。中國也有相同的說法:春捂秋凍。

此外,其它月分有何說法嗎?目前知道的就這四、五、六月三句。(如果讀者您知道有其它月分的說法,非常歡迎來信分享,郵箱:dajiyuan.fr@epochtimes.com)

(責任編輯:德龍)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 寓意則為:不要把所有的資本都投入到一件事情上,應該做多手準備,這樣,萬一這個籃子打破了,還會有別的籃子的雞蛋剩下。據說,這個諺語說法,在十九世紀文獻裡有出現。
  • 親愛的讀者: 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 法語有時候很奇怪,又是水果又是蔬菜的表達還真不少,而且含義往往很巧妙,所以得小心使用。請看以下例子:
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 親愛的讀者: 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 黃油,用法語說:「BEURRE」讀[bœ:r],注意,把「r」嗓音強調出來,要不法國人聽不出「黃油」來。
  • 有許多法語口語表達,如果不知其真意,聽了怪讓人很迷惑,不知所云。大家來看以下兩個例子。
評論